sent men — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «sent men»

sent menпослал человека

He let you win a lot of money and then sent a man to take it away from you to prove there was nothing between you.
Он дал вам выиграть, а потом послал человека, чтобы доказать, что между вами ничего нет.
I sent a man to explore.
Я послал человека разведать.
I fear danger, and have sent a man to kill him.
Я почувствовал опасность и послал человека убить его.
Dreams of someone else, some other scientist who probably died penniless and alone and sat in a bar telling people he sent men to the moon.
Чью-то чужую мечту, какого-то ученого, вероятно, умершего в бедности и одиночестве, который сидел в баре... рассказывая посетителям, что это он послал человека на Луну.
I sent a man for rope.
Я послал человека за веревкой.
Показать ещё примеры для «послал человека»...
advertisement

sent menотправить этого человека

S.H.I.E.L.D. sent a man to assassinate me.
Щ.И.Т. отправил человека убить меня.
You sent a man... to investigate this place?
— Ты отправил человека... Разузнать о том месте?
I don't think so. And I think I should tell you i've sent a man to vienna, too.
Вам также стоит знать, что я отправил человека в Вену.
So I sent a man to find out if they'd used it to hide away one particular prisoner.
Я отправил человека узнать, нет ли там одного особенного узника.
— You mean, send a man down there?
Вы имеете в виду, отправить человека туда вниз?
Показать ещё примеры для «отправить этого человека»...
advertisement

sent menпослал

All you had to do was call that same burner phone, and whoever answered sent a man, a man without a face, who choked the life out of Laura Cambridge.
Вам только надо было сделать звонок на тот же самый одноразовый телефон, и тот, кто ответил, послал человека, человека без лица, который прервал жизнь Лоры Кембридж.
Look, I've been thinking about the fact that you sent a man To physically intimidate another man for me.
Знаешь, я думал о том, что ты послал кого-то угрожать физической расправой другому человеку из-за меня.
I have sent men for captain Alden, but I'm told he's left town.
Я послал за капитаном, но мне сказали, что он покинул город.
I will send men to collect him.
Я пошлю за ним.
And then they sent a man to kill you.
Поэтому они послали кого то убить тебя.
Показать ещё примеры для «послал»...
advertisement

sent menпосылают человека

I doubt you need to send men to protect me there.
Вряд ли вам нужно посылать людей, чтобы защищать меня там.
Mr. President, I know you don't want to hear this, but as a soldier, I have to tell you that it would be dangerous and reckless to send men to die in a war that will only end in retreat.
Г-н президент, вы не захотите это услышать, но как солдат я должен сказать, что опасно и безрассудно посылать людей на смерть в войне, которая закончится отступлением.
They're sending a man to the hospital.
Они посылают человека в больницу.
They're sending men into space, you'd think they'd have found a way round this by now.
Они посылают человека в космос, вы думаете, они нашли способ избежать этого в настоящем.
I sent a man.
Я посылал человека.
Показать ещё примеры для «посылают человека»...

sent menприслать человека

Sabini could send a man at any time.
Сабини может прислать человека в любой момент.
I'd like to send a man over for Nanna's boots.
Я хотела бы прислать человека за сапогами Нанны.
You sent these men in to attack us and to con us.
Вы прислали этих людей, чтобы напасть на нас и обмануть.
I shall wrap it myself, but I'd be grateful if you'd send men to help carry it down.
Я упакую его сам, но буду признателен, если Вы пришлете людей, чтобы отнести его вниз.
I'll have to send a man over to get your stereo.
Я пришлю человека, чтобы забрал ваш музыкальный центр. Нет...
Показать ещё примеры для «прислать человека»...

sent menотправлять человека

You've certainly wasted no time, sending a man to his funeral.
Безусловно, Вы время даром не теряли, отправляя человека на его похороны.
I'm sorry, ma'am, but two months ago we sent men to Philadelphia because he knew...
Простите, мэм, но мы уже отправляли людей в Филадельфию потому что он...
But every generation has sent men through the portal, hoping to save or at least serve our leader on the other side.
Но каждое поколение отправляло людей через портал, надеясь спасти или хотя бы услужить нашему лидеру на той стороне.
That's all I've been allowed to do, while you've sent one man after another into Willoughby to do my job.
Только это мне позволяли, пока вы один за другим отправляли людей в Уилоби, чтобы они выполняли мою работу.
I sure don't like to send a man to the road gang.
Я не люблю отправлять людей на дорожные работы.
Показать ещё примеры для «отправлять человека»...

sent menлюди

Perhaps you stay here while I send men to your storehouse.
Возможно, тебе придется остаться здесь, пока мои люди будут обыскивать склад.
The governor's office sent men down here tonight to pick it up.
Здесь были люди из офиса губернатора.
A murder that Mr. Brody prosecuted that sent a man to prison for... ten years.
Дело об убийстве, которое вел мистер Броди, человека посадили в тюрьму на... десять лет.
I sent men over the walls with grappling claws and ropes.
Мои люди с крючьями и канатами перелезли через стены.
The opening is 24 inches in diameter, runs at a ten degree incline, so I don't see how we can send a man down there unless we rip up the floor, which I won't be able to fix before people get back here tonight.
Диаметр отверстия — 24 дюйма, наклон 10 градусов, поэтому я не представляю, как туда может попасть человек, если конечно не вскрыть пол, который я не смогу вернуть на место до того как здесь появятся люди.
Показать ещё примеры для «люди»...