sense in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «sense in»

sense inчувствую в

I sense in her a key as yet unturned.
— Я чувствую в ней ключ, который ещё предстоит повернуть.
Like what I sense in you...
То, что я чувствую в тебе...
Qui-Gon's defiance I sense in you.
Упрямство Квай-Гона чувствую в тебе я.
I guess it's a talent, a drive, passion, like what I sense in you.
Думаю, это талант. драйв, страсть, подобно тому, что я чувствую в тебе.
I can sense this in you.
Я чувствую это.
advertisement

sense inсмысла

No sense in waiting.
Нет смысла ждать.
No sense in taking chances, Commander.
Нет смысла рисковать, капитан.
No sense in wasting the rest of the weekend.
Нет смысла терять остаток выходных.
And... one more thing was clear to me that there was no longer any sense in staying in that place where the idea of the film had brought me.
И еще одно мне было ясно. Что не было никакого смысла больше оставаться в этом месте, куда меня привел замысел фильма.
— No sense in doing things halfway.
— Нет смысла делать вещи наполовину, верно?
Показать ещё примеры для «смысла»...
advertisement

sense inимеет смысла

No sense in me putting this back on again.
Не имеет смысла снова их надевать.
As I can't find a job and there's no sense in waiting,
Я не могу найти работу и, полагаю, ждать больше не имеет смысла.
If you don't love me anymore, there's no sense in staying here.
Если ты меня больше не любишь, то оставаться здесь не имеет смысла.
Makes sense in theory, but how do you prove it?
Имеет смысл, но как вы докажите это?
So compared to that, talking to Mona makes all the sense in the world.
Сравнивая с этим, разговор с Моной имеет смысл.
Показать ещё примеры для «имеет смысла»...
advertisement

sense inстоит

Now then, gents, no sense in getting all aerated.
Господа, не стоит так кипятиться.
No sense in loitering.
Не стоит тянуть.
Matt, there's no sense in me pretending I'm a homemaker.
Матти, мне не стоит притворяться домохозяйкой.
There's no sense in fighting it, Callie.
Не стоит сопротивляться, Келли.
We all want to find Roger, but there's no sense in killing yourself.
Мы все хотим найти твоего отца, но убиваться ради этого не стоит.
Показать ещё примеры для «стоит»...

sense inвижу в этом смысла

No sense in me hanging around.
Не вижу смысла оставаться здесь.
No sense in putting down roots.
Не вижу смысла тут осваиваться.
THERE'S NO SENSE IN THAT.
Нет, не вижу в этом смысла.
There's no sense in it.
Не вижу в этом смысла.
No sense in restricting a rare visit from our governor.
Не вижу смысла в утеснении и без того редких визитов нашего губернатора.