seek him out — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «seek him out»

seek him outискал тебя

So he sought you out.
Итак, он искал тебя. Зачем?
I sought you out.
Я искал тебя.
He sought you out because he knew you did, too.
Он искал тебя потому, что знал, ты хотел выйти.
I sought you out, soldier.
Я искал тебя, солдат.
She's the reason I sought you out.
И она причина, по которой я искал тебя.
Показать ещё примеры для «искал тебя»...
advertisement

seek him outнайти его

— I had to seek him out.
— Я должна была его найти.
There can be no hiding place so deep that we will not seek them out.
Он не мог спрятаться так глубоко, чтобы мы не могли его найти.
Then where might I seek him out?
Тогда, где я могу его найти?
Really, then may I suggest, you seek him out and apologize.
— Да? .. Тогда советую вам найти его и извиниться.
Sanctuary was left by those who came before us, for those who may seek it out and follow the path.
Святилище оставили те, кто пришел до нас, для тех, кто сможет найти его и следовать по Пути.
Показать ещё примеры для «найти его»...
advertisement

seek him outразыскал вас

Did John... seek you out?
Это Джон... разыскал вас?
He sought you out?
Он разыскал вас?
So he sought you out and he's hanging back?
Так он разыскал вас, а теперь пошёл на попятную?
Seek him out.
Разыщи его.
When you return to Storybrooke, seek him out.
Когда вернешься в Сторибрук, разыщи его.
Показать ещё примеры для «разыскал вас»...
advertisement

seek him outеё разыскивает

You're not going to actively seek him out.
Ты же не собираешься разыскивать его?
She seeks me out for some kind of absolution, then jumps.
Она разыскивает меня для некоторого оправдания, затем прыгает.
She didn't seek me out. Uh-oh.
Она не разыскивала меня ой-ой
I did not seek him out.
Я не разыскивал его.
This guy sought me out, okay?
Этот парень разыскивал меня, да?
Показать ещё примеры для «её разыскивает»...

seek him outотыщем их

Two years ago, he sought me out.
Два года назад он отыскал меня.
I sought him out when you became the maid in my castle all those years ago... because I had begun to have feelings for you... and I thought they would make me weak.
Я отыскал его, когда ты стала служанкой у меня в замке много лет назад... потому что у меня стали появляться чувства к тебе... и я решил, что они сделают меня слабым.
I was wondering when you'd seek me out.
Мне было интересно, когда же ты меня отыщешь?
And you sought her out anyway?
И всё равно отыскал её?
Be sure, we will visit your house, seek them out, and consign them to the flames!
Будьте покойны, мы наведаемся в ваш дом, отыщем их, и предадим пламени!