seeing as how — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «seeing as how»

seeing as howвидя как

Well, then I missed my calling as a matchmaker, seeing as how I introduced you two lovebirds.
Чтож, тогда я упустил свое призвание свата, видя как я свел вместе вас двоих, влюбленных голубков.
Seeing as how you're the one that gave him the idea.
Видя как ты единственный, кто дал ему эту идею.
I presume your ego will be all right with Miss Doggett getting a few punches in, seeing as how you're both enjoying the cozy comforts of minimum security instead of rotting away in the SHU.
Я признаю твое эго будет вполне право с Мисс Доггет, получающей несколько ударов, видя как вы наслаждаетесь комфортом при минимальном уровне безопасности вместо того, чтобы гнить в карцере.
Drinking whiskey, chopping wood, shooting arrows, gets that way when he doesn't know what to do, and... and right now, he doesn't know how to help you, which makes sense, seeing as how
Пьет виски, рубит дрова, стреляет из лука, поступает так, когда не знает чем себя занять. и... и прямо сейчас Он не знает,как тебе помочь, что вполне имеет смысл, видя как
But seeing as how she never said well done to you last Saturday...
— Но, вижу, что она так и не похвалила тебя за прошлую субботу...
Показать ещё примеры для «видя как»...
advertisement

seeing as howучитывая

Anyway, seeing as how tonight may be our last night together, I was thinking...
Вобщем, учитывая, что сегодняшняя ночь может стать для нас последней,.. — ...я подумал...
I thought I should just leave, seeing as how I had gotten a trainee killed.
Я думал, что стоит уйти, учитывая, что я позволил погибнуть стажёру.
Ironic, seeing as how she spent her entire life in front of cameras.
Какая ирония, учитывая, что она провела всю свою жизнь под прицелом камер.
Seeing as how I hold all the cards, I would be trying much harder to get on my good side.
Учитывая мои преимущества, на твоём месте я бы сильнее старалась добиться моего расположения.
But seeing as how we are on the precipice of starting our lives together, I though, no better time than the present.
Но учитывая ситуацию, в которой мы начали жить вместе, подумал, нет времени лучше, чем настоящее.
Показать ещё примеры для «учитывая»...
advertisement

seeing as howраз уж

You know, seeing as how we have a-a minute or two here, I may as well take this opportunity to end the suspense.
Раз уж у нас выдалась свободная минутка то воспользуюсь шансом, и покончу с неопределённостью.
— Dad, seeing as how barry solved your poop problem, How about letting him go to s.T.A.R. Labs?
Пап, раз уж Барри решил твои проблемы с навозом, может, отпустишь его в лабораторию?
Seeing as how we're friends and all, there's no reason we shouldn't enjoy what's sure to be a splendid meal.
Раз уж мы друзья и всё такое не вижу причины, по которой мы не можем насладиться этой несомненно превосходной едой.
You know, Niles, seeing as how we're here, why don't you go find this Karnofsky and straighten the whole thing out?
Знаешь, Найлс, раз уж мы здесь ты мог бы найти Карновски и все уладить.
Seeing as how she was murdered, shouldn't the city reimburse me for that?
Раз уж её убили, разве город не должен возместить мне ущерб?
Показать ещё примеры для «раз уж»...