see the last of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «see the last of»
see the last of — видели его в последний
Got a feeling we haven't seen the last of him.
Мне кажется, мы видели его не в последний раз.
I don't imagine we've seen the last of the unrest.
Я не думаю, что мы видели последних волнений.
You've seen the last of that horrid place.
Вы в последний раз видели это ужасное место.
I said we'd not seen the last of that sweet and sour squid.
Я сказал, что мы не видели последнего кисло-сладкого кальмара.
You haven't seen the last of me.
Ты меня не в последний раз видишь.
Показать ещё примеры для «видели его в последний»...
advertisement
see the last of — не увидим
Excellent Jason, we have seen the last of Buddy Love.
Джейсон, мы больше никогда не увидим Бадди Лава.
If they take his clothes away, you've seen the last of him.
Если они забирают его вещи, мы его больше не увидим. Видите?
Chances are good you've seen the last of him.
Возможно, ты его не увидишь.
We haven't seen the last of him.
Мы его ещё увидим.
I thought I'd seen the last of you.
Я уж думал, что больше никогда тебя не увижу.
Показать ещё примеры для «не увидим»...
advertisement
see the last of — больше не увидим
I really thought that we'd probably seen the last of him.
И я действительно подумал, что мы больше его не увидим.
Thought we'd seen the last of him.
Думал мы больше его не увидим.
I thought we'd seen the last of you.
А я уж думал, мы тебя больше не увидим!
I thought we'd seen the last of you.
— Я думал, мы вас больше не увидим.
Chances are good you've seen the last of him.
Возможно, ты его больше не увидишь.
Показать ещё примеры для «больше не увидим»...
advertisement
see the last of — последние из
Don't think we've seen the last of him.
— Не думаю, что это был последний.
And I do hope we haven't seen the last of each other.
Я искренне надеюсь, что это не последняя наша встреча.
And here I thought I'd seen the last of them.
Этот, похоже, последний из всех.
You've not seen the last of us, weirdo.
Мы тут не последние, извращенец.
I've got a hunch we haven't seen the last of those Barcuna characters.
Чует моё сердце, это были не последние из людей Баркуны.