scullery maid — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «scullery maid»

scullery maidпосудомойки

I was a scullery maid, he was a servant.
Я была посудомойкой, он слугой.
He's in Belgium with the scullery maid.
— Он в Бельгии с посудомойкой.
Ain't you at work today, Emily? I heard you'd found a daily place as a scullery maid up at the Strumpshaw house.
Я слышала, ты нашла постоянную работу посудомойкой в доме Стрампшоу.
She enlisted the aid of a scullery maid, who smuggled money, clothing, and this bear clock out of the palace.
Она заручилась поддержкой посудомойки которая тайно вынесла из дворца деньги, одежду и эти часы.
A lady bears witness at the Old Bailey to a former scullery maid?
Леди дает показания в Олд Бейли в пользу бывшей посудомойки?
Показать ещё примеры для «посудомойки»...
advertisement

scullery maidкухарка

Try not to stand like a scullery maid.
Постарайся не стоять как кухарка.
The night of my aunt's Gratitude dinner, her scullery maid, Joan, overheard you and Fletcher having a heated discussion on the verandah.
Во время благотворительного ужина моей тётушки её кухарка, Джоан, услышала, как вы с Флетчером что-то бурно обсуждали на балконе.
You could never have played the scullery maid.
Ты леди. И никогда не превратилась бы в кухарку.
How will he fare with a scullery maid on his arm?
Как он будет жить с кухаркой на руках?
And the scullery maids.
И кухарками.
Показать ещё примеры для «кухарка»...
advertisement

scullery maidсудомойке

Go back to your scullery maid!
Убирайся к своей судомойке!
'A known Jacobin and revolutionary, fomenter of unrest and affray, 'once escaped justice by taking the king's shilling, 'fathered numerous bastards, bedded and wedded his scullery maid 'upon whom he got his latest brat -— this creature being a notorious doxy
"Известный якобинец и революционер, подстрекатель к мятежу и бесчинствам, однажды он уже избежал правосудия, вступив в армию. Отец множества бастардов, женат на судомойке, с которой прижил очередное отродье.
I'm forced to ingratiate myself with that idiot Whitworth whilst the scullery maid strolls in on the arm of an heiress!
Мне пришлось обхаживать этого кретина Уитворта, а судомойка тем временем входит под ручку с наследницей!
She was a scullery maid!
Она была судомойкой!
And we don't have a proper scullery maid any more.
А судомойки у нас давно уже нет.