saving it for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «saving it for»

saving it forсохрани их для

Save it for a rainy day
«сохрани ее для дождливого дня»
It's not mine. Save it for your real brother when you see him
Сохрани её для своего настоящего брата, когда встретишь его.
Save it for the baby.
Сохрани их для ребенка.
— No. You ought to save them for baby's birthdays.
Нет, сохрани их для дня рождения малыша.
My whole life, I've been told That if I didn't find a boy, Get married, save myself for my wedding night,
Всю жизнь мне внушали, что если я не найду парня, не выйду замуж, сохранив себя до свадебной ночи, сразу же не заведу детей, бла-бла-бла, то бог будет хуже ко мне относиться.
Показать ещё примеры для «сохрани их для»...
advertisement

saving it forоставь это для

Save it for the MPs.
Оставь это для полиции.
Save it for tonight.
Оставь это для вечера.
Save it for the jury.
Оставь это для суда присяжных.
Save it for my grave.
Оставь это для моей могилы.
Save it for Dr. Silla.
Оставь это для доктора Силла.
Показать ещё примеры для «оставь это для»...
advertisement

saving it forприбереги это для

Save it for the jury.
Прибереги это для присяжных.
Save it for Chickamaw.
Прибереги это для Чикомоу.
Save it for the stationhouse.
Прибереги это для участка.
Ah, ah, ah, save it for the Daleks.
Прибереги это для Далеков.
Hey, save it for the French.
Прибереги это для французов.
Показать ещё примеры для «прибереги это для»...
advertisement

saving it forберег её для

I was saving it for your Christmas present but look it matches your track suit perfectly.
Я берегла это для вашего рождественского подарка но посмотрите, она прекрасно подходит к вашему спортивному костюму .
I was saving it for my Sweet 16 party but I think you need it more.
Я берегла это для моего 16-того Дня Рождения но я думаю тебе оно нужно больше.
I'm saving it for something else.
Я берегу его для кое-кого другого.
I'm saving it for my sixtieth birthday.
Я берегу его для своего шестидесятилетия.
Sarah was saving herself for David Cassidy.
Сара берегла себя для Дэвида Кэссиди.
Показать ещё примеры для «берег её для»...

saving it forхранила себя для

I'm saving myself for someone I love.
Хранил себя для того, кого буду любить.
All my life, I've been saving myself for such a woman.
Всю свою жизнь я мечтал о такой и хранил себя для нее.
I save it for special occasions.
— Ну да, я храню его для особых случаев.
Well, I'm saving it for a special occasion.
Храню его для особого случая.
I'm saving them for my daughter.
Я храню их для дочки.
Показать ещё примеры для «хранила себя для»...

saving it forспасите его

I think I'm gonna save myself for the Special Olympics.
Я думаю, что я собираюсь спасти себя для Специальной Олимпиады.
He must have saved us for a reason.
Он, должно быть, спас нас ради какой-то причины.
What the fuck did you save me for?
Какого черта ты меня спас?
YOU DIDN'T KNOW IT THEN, BUT I SAVED YOU FOR A REASON, LEX.
Я тогда сама этого не знала, но спасла я тебя не случайно.
That is so true I'm putting that on my answering machine and save it for my next relationship.
это правда запишу это на свой автоответчик, и спасу мои будущие отношения и не пытайся.
Показать ещё примеры для «спасите его»...

saving it forпобереги его для

Save it for the jury.
Побереги силы.
Save it for open mic night.
Поберегите их для концертов самодеятельности.
Thanks, but I'll save them for someone who deserves it.
Спасибо, но поберегу их для того, кто этого заслуживает.
You want some more, or do you want me to save it for later?
Хочешь еще или поберечь остальное на потом?
— No, I'm saving it for the island.
— Нет, поберег до острова.
Показать ещё примеры для «побереги его для»...

saving it forсберегли для

Saving it for another customer.
Сберегли для другого покупателя?
Two little girls saved it for us.
Две девочки сберегли для нас.
This isn't a lot, but I saved it for you.
Здесь немного, но я сберегла это для тебя.
Save it for Penny.
Сберегите его для Пенни.
I solemnly vow to save myself for her.
Я клянусь, что сберегу себя для неё!
Показать ещё примеры для «сберегли для»...

saving it forприберёг его для

Well, actually, I was saving it for my wife.
Ну, вообще-то я приберег его для жены.
I was saving it for tonight.
Я приберег его для сегодняшнего вечера.
He was actually saving it for you, I believe.
Он на самом деле, приберёг его для вас, как мне кажется.
My dad was saving it for lunch.
Мой папа приберег ее на завтрак.
Maybe it's saving you for pudding.
Может быть, он приберег вас на сладкое.