saved from — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «saved from»

«Saved from» на русский язык переводится как «спасен от» или «избавлен от».

Варианты перевода словосочетания «saved from»

saved fromспасены от

These girls have been saved from slavery and disease and given a place... ..a voice.
Эти девушки были спасены от рабства и болезней и получили место право голоса.
Whole cities of children were going to be saved from poverty.
Целые города детей должны были быть спасены от бедности.
Well they're saved from the blessings of civilization.
Ну, они спасены от благ цивилизации.
You may not want to regard my client's innocence, but you cannot possibly disregard the fact that 117 wrongfully convicted people have been saved from execution in this country, 117.
Может, вы и не желаете принимать во внимание невиновность моего клиента, но примите во внимание тот факт, что 117 несправедливо осуждённых в этой стране были спасены от казни, 117.
They've been saved from certain deaths.
Они спасены от верной смерти.
Показать ещё примеры для «спасены от»...

saved fromспас от

So how many teenagers have you saved from themselves?
Сколько подростков ты уже спас от самих себя?
Mr. Burt Guster, a man that I personally saved from a lifetime of underachievement.
Мистером Бертом Гастером, человеком, которого я лично спас от жизни с низкой успеваемостью.
You still think that innocent girl you saved from Klaus ages ago is in there somewhere.
Ты все еще думаешь, что невинная девушка которую ты спас от Клауса несколько веков назад еще где-то здесь
It refers to a girl who was once saved from commiting suicide by a Pierrot.
которую Пьеро однажды спас от самоубийства.
Nikita, meet Alex, the young recruit you tried to save from serving her own country, tried and failed.
Никита, познакомься с Алекс, юный рекрут, которого ты пыталась спасти от служения своей стране пыталась, но потерпела неудачу.
Показать ещё примеры для «спас от»...

saved fromспасают от

But, just like then in my dream I've always been saved from the turmoil I suffered.
Но так же, как и в настоящем... во сне меня спасают от боли и ужаса.
But, just like then... In my dream, I've always been saved from the pain and fire.
Но так же, как и в настоящем... во сне меня спасают от боли и ужаса.
Westeros needs to be saved from itself.
Вестерос надо спасать от него самого.
John, each life I take, it's a life that's saved from enormous pain.
Джон, каждую жизнь что я забираю, эта жизнь, которую я спасаю от ужасной боли.
I'm afraid I need to be saved from who you perceive me to be.
Боюсь, меня нужно спасать — Многие проблемные модели поведения ударяют, когда ты не уверен в себе.
Показать ещё примеры для «спасают от»...

saved fromспасение от

What this is, Mr. Maguire, is you showing appreciation for being saved from the gallows.
Это, мистер Магуайр, ваша благодарность за спасение от виселицы.
What this is, Mr. Maguire, is you showing appreciation for being saved from the gallows!
Это, мистер Магуайр, выражение вашей благодарности за спасение от виселицы!
We all need saving from ourselves, don't we?
Всем нам нужно спасение от самих себя, ведь так?
Saved from what exactly?
Спасения отчего именно?
I don't need saving from anyone,
Мне не нужно ни от чего спасение.
Показать ещё примеры для «спасение от»...

saved fromспастись от самого

And now at last I am free from my anger, saved from my nightmares.
И теперь наконец я освободилась от всего гнева, спаслась от своих ночных кошмаров.
He can't be saved from it anymore than I can from mine.
Он так же не может спастись от него, как я от своего.
And she will be saved from hanging.
И она спасется от повешения.
You get saved from hell — — I die.
ты спасся из ада, а я умер?
In God fearing countries, if men want to be saved from themselves, temptation must be removed.
В богобоязненных странах, если мужчина хочет спастись от самого себя, искушение нужно устранить.