sanctity — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «sanctity»
/ˈsæŋktɪti/Быстрый перевод слова «sanctity»
Слово «sanctity» на русский язык переводится как «святость» или «неприкосновенность».
Варианты перевода слова «sanctity»
sanctity — святости
That morality, which has made Rome strong enough to steal... two-thirds of the world from its rightful owners... founded on the sanctity of Roman marriage and family.
Той морали, что дала возможность Риму украсть... две трети мира у его законных владельцев... Морали, основанной на святости брака.
With all due respect to his sanctity, Francis is not Christ on Earth.
При всем уважении к его святости, Франциск — не Христос на Земле!
Fanatical about the dignity and sanctity of the state.
Фанатик до мозга костей, а также — фанатик святости Государства.
These are people who die in the odor of sanctity.
Так делается, когда люди умирают в ореоле святости.
You cry about the sanctity of life, and then you wear a shirt like that.
Вы постоянно ноете о святости человеческой жизни, а потом бросаетесь подобными лозунгами...
Показать ещё примеры для «святости»...
advertisement
sanctity — неприкосновенность
You soiled the sanctity of my home!
Ты испачкал неприкосновенность моего дома!
How can we say the institution has any sanctity?
Как мы можем сказать, что у этого института есть неприкосновенность?
Two pigs is a violent assault on the very sanctity of private property itself.
Две свиньи — это уже покушение на неприкосновенность частной собственности.
I only ask that you respect the sanctity of the island.
Я только попрошу вас уважать неприкосновенность этого острова.
Do you know, Sergeant, when we first plucked you from that pike on Chicksand Street, I thought, above all, that the sanctity of this force must be protected.
Знаете, сержант, когда мы снимали вас с той пики на Чиксенд стрит, я подумал, кроме всего прочего, что неприкосновенность этого отряда должна быть защищена.
Показать ещё примеры для «неприкосновенность»...
advertisement
sanctity — священные узы
The young of today hold no store in the sanctity of marriage.
Современная молодёжь не верит в священные узы брака.
Tell me, Kimberly, that you actually believe in the sanctity of marriage.
Скажи мне, Кимберли, что ты на самом деле веришь в священные узы брака. Верю.
You must kill your lovers to protect the sanctity of our vows.
Ты должна убивать своих любовников, чтобы сохранить наши священные узы.
We'll have you violating the sanctity of marriage in no time.
Будем с тобой нарушать священные узы брака.
I guess I just believe in the sanctity of mariage.
Мне кажется я просто верю в священные узы брака.
advertisement
sanctity — священность
I believe in the sanctity of life.
Я верю в священность жизни.
I know you better than anybody... you believe in the sanctity of life... if you let this girl kill herself... it's going to haunt you forever
Я знаю тебя лучше чем все остальные... ты веришь в священность жизни... если ты позволишь этой девушке совершить суицид... То это будет преследовать тебя всю оставшуюся жизнь
A pope of a church that will reclaim its property... and its sanctity and its power.
Главой церкви, которая вернет себе свое имущество свою священность и свою власть.
Mr. Wall, we'll get to purposely vague words like sanctity in a moment.
Мистер Уолл, мы специально используем такие расплывчатые понятия как священность сейчас.
In religion class we talked about the sanctity of marriage.
На уроках религии мы говорим о священности брака.