russia — перевод на русский

Быстрый перевод слова «russia»

«Russia» на русский язык переводится как «Россия».

Варианты перевода слова «russia»

russiaроссия

America, China, Japan and Russia are all paying close attention to the situation between the South and North.
Япония и Россия внимательно следят за ситуацией между Югом и Севером.
Who is she? Where does she think she is, Russia?
Она думает, что здесь Россия?
Well, that was Russia.
Это была Россия.
Our little restaurant, that is our Russia.
Теперь у нас своя Россия — это наш ресторанчик.
The Russia of pirozhki.
Россия — это пирожки.
Показать ещё примеры для «россия»...
advertisement

russiaроссии

After all, we have to uphold the prestige of Russia.
Как бы там ни было, мы обязаны поддерживать престиж России.
Soviet Russia will put all its might behind this case.
За нами вся мощь Советской России.
You are something we do not have in Russia.
Таких как вы в России нет.
One gets the wrong impression of the new Russia.
Как мало мы знаем о новой России!
It would have been very embarrassing for people of my sort... to wear low-cut gowns in the old Russia.
Совершенно верно. В старой России таким как я... было неловко носить платья с глубоким вырезом.
Показать ещё примеры для «россии»...
advertisement

russiaроссию

The French government has recognized Soviet Russia... and he doubts that they will risk a war for my poor sake.
Франция признала Советскую Россию... и вряд ли она станет рисковать миром ради меня.
— I must leave for Russia immediately.
— Мне срочно нужно в Россию.
Why should an aristocrat want to go to Russia?
Зачем аристократу ехать в Россию?
If you ever want to get into Russia, take my advice.
Если хотите попасть в Россию, мой вам совет — признайтесь!
To Russia?
В Россию!
Показать ещё примеры для «россию»...
advertisement

russiaроссией

After I take care of Russia, China will collapse, crumble.
Когда я разберусь с Россией, Китай задрожит и рассыпется на мелкие кусочки.
The winds of freedom are beginning to blow all over Russia.
В армии! Ветра свободы... реют уже над всей Россией!
Let it suffice to say, that England and Prussia were allies and at war against France, Sweden, Russia and Austria.
Ограничимся тем, что Англия и Пруссия были союзниками и вели войну с Францией, Швецией, Россией и Австрией.
The United States has broken off diplomatic relations with Russia.
Соединённые штаты разорвали дипломатические отношения с Россией.
He is still in Russia.
Он все еще с Россией, как будто и не уезжал.
Показать ещё примеры для «россией»...

russiaрусские

Are we now to find Russia guilty?
Будем считать, что во всем виноваты русские?
Russia did well, and deservedly so.
И русские победили — совершенно заслуженно.
— And how Russia solved the problem?
— И как русские решили проблему?
The most powerful mafia in Russia.
Авторитетные русские мафиози.
As of 0912, the Chinese military have joined Russia in an elevated state of alert.
Согласно 0912, Китайские военные установили такой же уровень тревоги как и Русские.
Показать ещё примеры для «русские»...

russiaроссийской

And what they want is to drive the last Frenchman from the soil of Russia!
А хотят они, чтобы все до последнего француза были изгнаны с земли Российской!
However, a resolution was blocked by Russia.
Однако резолюция, была заблокирована российской стороной.
— He's a doddering idiot! — What's wrong with the Emperor? We will show Europe how Russia rises in defence...
После обстрела из 130 французских пушек, главнокомандующий российской армии приказал оставить город Смоленск, так и не вступив в сражение...
They've been drawn here by the promise of a revelation... whatever that may be... in what's become a life-and-death struggle... for the future of democracy in Russia.
Их привела сюда жажда получить ответ... каков бы он ни был... на вопрос, так ли решается... будующее российской демократии.
She was a senior civil servant in Russia's nuclear programme.
Она занимала высокий пост в российской ядерной программе.
Показать ещё примеры для «российской»...

russiaруси

At the time of the Tatar-Mongolian yoke, at the terrible time for Russia, our grandfathers did not know such suffering.
В час ига ханского, в час страшный для Руси, не знали деды наши таких мук.
And in Russia Ambassadors are given way!
А на Руси послам дают дорогу!
It has always been that women in Russia were oppressed and unhappy.
Так уж ведется, что бабы на Руси унижены и несчастны.
Well though, in this Russia of yours, even stranger things happen.
Хотя у вас на Руси еще не такое бывает.
In Russia they knew it from time immemorial.
И на Руси его давно знали.
Показать ещё примеры для «руси»...

russiaссср

The polish authorities reporting to Soviet Russia were ruthlessly eliminating any organized opposition.
Власти, подчинявшиеся СССР, кроваво подавляли вооруженное подполье и политическую оппозицию.
My department got a tip off that this Brown had been activated by Russia, and would be making his move in the next few weeks.
Мой отдел получил информацию, что этот Браун работает на СССР и в несколько ближайших недель сделает свой ход.
Do you have any connection to Russia, Mr Beresford?
Вы как-то связаны с СССР, мистер Бересфорд?
Russia has been devastated by the war, and I am needed at home.
СССР уничтожен войной. И я должна быть дома.
She is! She's hammerlocking her. And now it's Russia versus China.
Она захватила ее И теперь это СССР против Китая

russiaмоскве

When I was studying abroad in Russia at the age of 22, I used to live off that tasteless, hard bread for a month every so often.
В 22 я проходил учёбу в Москве, и месяцами жил на этом твёрдом безвкусном хлебе.
Nowhere has this been harder felt than in Moscow, Russia.
Сильнее всего это ощущается в Москве.
I should be back in Russia, being constipated.
В Москве у меня неделю был бы запор.
There's no name, but it originated in Moscow, Russia.
Имени нет, но создан в Москве.
We don't come from Moscow, Russia.
Мы не водимся в Москве.

russiaроссию-матушку

Petrovich go back to mother Russia?
Петрович вернулсяя в Россию-матушку?
Yeah. Back to mother Russia.
Назад в Россию-Матушку.
For Mother Russia!
За Россию-Матушку!
For our Mother Russia
За Россию-матушку
You ready for our trip to Mother Russia?
Ты готов к нашей поездке в Россию-матушку?