ruskin — перевод на русский

Варианты перевода слова «ruskin»

ruskinрёскин

Mr Ruskin.
Господин Рёскин.
If John Ruskin says he likes your painting, then you offer him that painting and then the next one and the one after that... and then ours.
Если Джон Рёскин говорит, что ему нравится ваша картина, то предложите ему ее, затем ещё одну, затем ещё... а затем наши.
But we have John Ruskin.
Но у нас есть Джон Рёскин.
So, such an exhibition does not really exist unless Mr Ruskin becomes involved, but he has not yet agreed to his involvement.
То есть такой выставки на самом деле нет, пока господин Рёскин не привлечен, но он еще не согласился быть привлеченным.
Which is why you must attend our exhibition, Mr Ruskin.
И поэтому вы должны посетить нашу выставку, господин Рёскин.
Показать ещё примеры для «рёскин»...
advertisement

ruskinраскин

— Evening, Mr Ruskin.
— Добрый вечер, мистер Раскин.
Mrs Ruskin...
Миссис Раскин...
Millais has got Ruskin.
У Милле есть Раскин.
I just hope that the three of us, you, myself and Mrs Ruskin will be very happy together.
Я просто надеюсь, что мы втроем, вы, я и миссис Раскин, будем очень счастливы вместе.
Effie Ruskin gives off the air of a dissatisfied woman.
Эффи Раскин ходит с видом неудовлетворенной женщины.
Показать ещё примеры для «раскин»...
advertisement

ruskinрёскина

Unfortunately, I do mention that Ruskin will be there in support, but...
— К сожалению, я упомянул про участие Рёскина и его поддержку, но...
But it would be a great pleasure if we could meet again, at our exhibition... if you were to accompany Mr Ruskin?
Но было бы огромным удовольствием встретиться с вами снова, на нашей выставке... если бы вы сопровождали мистера Рёскина.
I will try to persuade Mr Ruskin to attend.
Я попытаюсь убедить мистера Рёскина прийти.
Any sign of Ruskin?
Никаких признаков Рёскина?
We persuade Ruskin to buy our work.
Убедим Рёскина купить наши работы.
Показать ещё примеры для «рёскина»...
advertisement

ruskinраскина

I thought it most unusual when Mr Ruskin suggested you modelled for me.
Для меня было совершенно необычным предложение мистера Раскина, чтобы вы позировали.
But John Ruskin gives off the air of a man who is interested in mounting paintings and little else.
А у Джона Раскина вид человека, которому интересны лишь картины.
If you irritate Ruskin now, then our careers will sink along with yours.
Если ты сейчас разозлишь Раскина, наши карьеры погибнут вместе с твоей.
Effie should act first and sue Ruskin for an annulment on the grounds of non-consummation, before he starts divorce proceedings against her.
Эффи должна опередить Раскина и предъявить ему иск о расторжении брака на основании его незавершения, прежде, чем он начнет против нее дело о разводе.
I tracked that through three other outfits to get to a Daniel Ruskin.
Я проследила связи через три других фирмы и вышла на Дэнниэла Раскина.
Показать ещё примеры для «раскина»...

ruskinрёскину

Getting my things together so I can go to Ruskin.
Собираю свои вещи, чтобы идти к Рёскину.
You mentioned us to Ruskin?
— Вы говорили о нас Рёскину?
Then that «favourite» tells Ruskin that he chooses to buy from all three of us or none of us at all.
Тогда этот любимчик скажет Рёскину, что либо тот покупает у всех троих, либо ни у кого.
To Ruskin.
Рёскину?
I don't know. Ruskin needs a new protege now that Millais is off his books.
Теперь, когда Милле выбыл из списка, Рёскину нужен новый протеже.
Показать ещё примеры для «рёскину»...

ruskinраскину

Secondly, it nails Ruskin but manages to keep us in the public eye without showing us in a bad light at all, really!
Во-вторых, это бьет по Раскину, но держит нас в центре внимания, нисколько не выставляя нас в плохом свете, вот так!
I would like to report that Gabriel feels a smidgen of remorse at packing his friend off to the Holy Land in order to clear the path between him and Ruskin.
Я хотел бы сообщить, что Габриэль чувствовал хоть каплю раскаяния, отсылая своего друга в Святую Землю, чтобы расчистить себе дорогу к Раскину.
So you introduced him to Ruskin?
Так вы представили его Раскину?
But I can't help thinking that I am expected to do something other than painting to repay Ruskin's loyalty.
Я не могу избавиться от мысли, что от меня ждут чего-то ещё кроме живописи, чтобы отплатить Раскину за благосклонность.
I've decided the best course of action is to tell Mr Ruskin that I can no longer receive his patronage.
Полагаю, наилучшим будет сказать мистеру Раскину, что я больше не могу принимать его покровительство.

ruskinрёскиным

You treated Ruskin as though he had the pox!
Ты обошелся с Рёскиным, как будто у него сифилис!
And I have behaved monstrously towards Ruskin.
И я чудовищно повел себя с Рёскиным.
Do you think it would be appropriate for me to try and build some bridges with Ruskin?
Ты не думаешь, что мне стоило бы попытаться навести с Рёскиным мосты?
When did you talk to Ruskin about it?
— Когда же вы с Рёскиным об этом говорили?
You dine with the Ruskins?
Вы обедаете с Рёскиным?