running a company — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «running a company»

running a companyуправлять компанией

— I could run the company.
Я могу управлять компанией.
I am trying to run a company.
Я пытаюсь управлять компанией.
Elena, are you teaching us how to run a company?
Елена, ты взялась нас учить как управлять компанией?
— Are you gonna run the company?
— Ты собираешься управлять компанией?
You and I are gonna run this company together.
Мы будем управлять компанией вместе.
Показать ещё примеры для «управлять компанией»...
advertisement

running a companyруководит компанией

Well, you know, I have watched Peterman run the company.
Знаешь, я видела как Питерман руководит компанией.
Haddon Lockhart runs the company.
Хэддон Локхарт руководит компанией.
Runs a company, hell of a role model.
Руководит компанией. Пример для подражания.
And she's still running the company.
— К тому же она все еще руководит компанией.
Now he's running the company.
Теперь он руководит компанией.
Показать ещё примеры для «руководит компанией»...
advertisement

running a companyуправления компанией

It is to run a company.
Да, для управления компанией.
I should get somebody else in here to run this company.
И выбрать здесь другого для управления компанией.
Which makes me the most qualified to run the company, Dad.
— Я лучше всех подготовлен для управления компанией, пап.
— Turns out running a company doesn't leave a lot of time for covert ops.
Реорганизация управления компанией не оставляло много времени для, как вы знаете, для тайных поисков.
176 years of running the company have taken their toll.
176 лет управления компанией приносят свои плоды.
Показать ещё примеры для «управления компанией»...
advertisement

running a companyвозглавить эту компанию

Yeah. I am going to be running a company soon.
Да, скоро я возглавлю компанию.
And then I'll come back and run the company.
А когда вернусь, возглавлю компанию.
So I can prove that I am the man With the ambition, the talent, And the looking-at-my-watch skills to run this company.
Чтобы я смог доказать, что я — человек с достаточными амбициями, талантом и умением смотреть на часы, чтобы возглавить эту компанию.
A young man who dreamed of running this company, who made a lot of sacrifices in pursuit of that dream.
Юноша, который мечтал возглавить эту компанию, и который многое принес в жертву, следуя за своей мечтой.
You're gonna run this company.
Ты возглавишь компанию.
Показать ещё примеры для «возглавить эту компанию»...

running a companyэту компанию

You know I run a company. I can't come here three times a week.
У меня компания — я не могу таскаться сюда так часто.
The boy will soon run the company toward the ground, proving little use to the Initiative.
Мальчик скоро приведет компанию к краху, что покажет его бесполезность для Инициативы.
Anyway, Robert is gonna run this company to the ground... So... We won't be doing this in six months.
Роберт доведёт компанию до гроба... поэтому... через полгода мы не будем продавать бумагу.
Seems like you have this under control, so I'll just duck out and run the company for a while.
Похоже, у тебя тут всё под контролём, так что я покину вас и поуправляю немного компанией.
You have been running this company into the ground.
Ты загоняешь эту компанию в гроб.