roundly — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «roundly»

/ˈraʊndli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «roundly»

roundlyкруглый

Ideal climate, year round. No fog.
Идеальный климат, круглый год.
Gee... just as round as ours!
Гм... круглый, как у нас.
He was always giving her expensive gifts, the whole year round.
Он всегда дарил ей дорогие подарки, круглый год.
But the white man ate the whole year round because he raised his own food.
А белые ели круглый год, и у них была своя еда.
— Yes, round and beautiful.
— Да, круглый и прекрасный.
Показать ещё примеры для «круглый»...
advertisement

roundlyраунд

Looks like we won that round.
Первый раунд за нами.
The first round: Heinz and Günther.
Хайнц и Гюнтер, первый раунд.
First Round.
Первый раунд!
We are broadcasting the first round of the boxing match Kraft — Kominek.
Передаем первый раунд боксерского поединка Крафт-Коминек.
Second round!
Второй раунд!
Показать ещё примеры для «раунд»...
advertisement

roundlyобход

At night when all the guests had come in... I then made my rounds.
Ночью, когда все постояльцы расходились по номерам я начинал свой обход.
— May I continue my rounds?
— Разрешите продолжить обход?
Continue your rounds. Leave me alone.
Продолжай обход.
I was making my rounds, sir.
Я делал обход сэр.
Especially the nights, the mutter and groan of the men in the cell blocks, the tramp of the walkers, the block guards going their rounds.
Особенно ночами, бормотание и стон людей в камерах, хождение и угла в угол, охранники, делающие обход.
Показать ещё примеры для «обход»...
advertisement

roundlyкруг

When we first came in the bar lady never charged us for the first round.
Когда мы приехали... барменша не взяла денег за первый круг.
This is the last round!
Это последний круг.
First round, to get to know, second, to fall in love, and the third is to start all over again.
Первый круг — чтобы познакомиться, второй — чтобы влюбиться, а третий — всё начать сначала.
Take the round sheet of tin, dip it in soap emulsion, then place it centrally in the press.
Берёте металлический круг... окунаете в эмульсию. Затем кладёте его под пресс.
The circle is never round.
Ни один круг не бывает правильным.
Показать ещё примеры для «круг»...

roundlyздесь

What are you doing round this way, then?
А ты что здесь делаешь?
Nah — might be just round here.
Нет, скорее всего только здесь.
We all know him round here!
— Мы все это здесь знаем.
What you doing back round here?
А что ты делаешь здесь?
Mr Farrer, Del wanted to get ajob round here.
Мистер Фаррер, Дэл хотел найти здесь работу.
Показать ещё примеры для «здесь»...

roundlyуглом

Excellent. Now I suggest we go different ways and meet back at the furthermost point, which is probably round the corner there somewhere.
Отлично, теперь я предлагаю разойтись в разные стороны и встретиться вероятно, вот там за углом.
Round the corner.
— Где я могу позвонить? — За углом есть телефонная будка. Благодарю.
The steps to the coronation chamber are just round the corner.
Лестница к залу коронаций за углом.
I dare say, but then, round the corner came Sir Tavish Mortimer.
Дело в том, что в этот момент за углом находился сир Тревис Мортимер.
Top of the building, round the corner.
Верх здания, за углом.
Показать ещё примеры для «углом»...

roundlyпатронов

Each man has a Henry repeating rifle, two Colts and 200 rounds.
У каждого из них ружье, 2 кольта и 200 патронов.
She unloaded a couple of rounds of 20-ought buckshot five feet from your door.
Она разрядила пару патронов с крупной картечью в двух метрах от вашей двери.
Alright, there are only five more rounds in that clip, time to go.
Есть только ещё пять патронов в обойме. Время, чтобы уйти.
I'd say we have maybe 30, 40 rounds of ammunition.
Осталось около 30-40 патронов.
$250 for 500 rounds.
— Двести пятьдесят за пятьсот патронов.
Показать ещё примеры для «патронов»...

roundlyобойти

We had to go round the other side of the city.
Придеться обойти другую сторону города.
Try round the other side!
Попробуй обойти с другой стороны!
— Can't we go round it?
Обойти сможем?
Can't we go round it?
Может, лучше обойти?
I can't get her round.
Я не могу обойти её.
Показать ещё примеры для «обойти»...

roundlyвыстрела

Average time between rounds: 22 seconds.
Среднее время выстрела: 22 секунды .
He got off three rounds with an Italian bolt-action rifle in six seconds and scored two hits, including a head shot!
Он сделал три выстрела из полуавтоматической винтовки за шесть секунд и два раза попал, в том числе, в голову!
The ability to fire three rounds a minute.
Делать три выстрела в минуту в любую погоду, сэр.
Any man who cannot fire three rounds a minute will be flogged.
Кто не сможет сделать три выстрела, будет выпорот.
Two rounds the minute, sir.
Два выстрела в минуту, сэр.
Показать ещё примеры для «выстрела»...

roundlyпридёт

I'll just stayfor an hour, then I'll come round to yours.
Я, пожалуй, схожу туда на час, а потом приду к вам.
Because if you break her heart, I come round and I'll break your legs.
Береги ее. Потому что если ты разобьешь ей сердце, я приду и разобью твои ноги.
Perhaps I'll come round tomorrow night.
Возможно, я приду завтра ночью.
When can you come round?
Когда ты сможешь прийти?
I had a phone call from this man, a complete stranger, once, who wanted to come round and talk to me about double glazing.
Мне как-то раз позвонил мужчина, совершенно незнакомый, хотел прийти ко мне и поговорить о двойном остеклении.
Показать ещё примеры для «придёт»...