roads — перевод на русский

Быстрый перевод слова «roads»

«Roads» на русский язык переводится как «дороги».

Варианты перевода слова «roads»

roadsдороге

In the road?
На дороге?
So they dig the grave in the middle of the road where people pass all the time.
Поэтому они роют могилы прямо на дороге, где всегда ходят люди.
Something happened back on the road there.
По дороге сюда кое-что произошло.
— It is she who will come to you, by the road, there.
— Она придёт к тебе по дороге, здесь.
Out the Decatur road.
На Декейтерской дороге.
Показать ещё примеры для «дороге»...
advertisement

roadsпуть

I wanted you to know how men like Ethan climb a long, hard road to greatness.
Я хочу, чтобы вы знали, как мужчины, такие как Итан проходят долгий, трудный путь к величию.
The Grand Trunk Road... running straight across India for 1,500 miles.
Великий Колёсный Путь... имеет протяжённость 1500 миль и проходит через всю Индию.
The road to true love... may be barred by still many more dangers... which you alone will have to face.
Путь настоящей любви тернист... и чреват многими опасностями... которые нельзя обойти.
This is a wrong road.
Этот путь неверный.
The Lord will take care of marking the road.
Господь укажет нам путь.
Показать ещё примеры для «путь»...
advertisement

roadsроуд

West Road... roundabout... lorry pulled up...
Вест Роуд... кольцо дороги... грузовик остановился...
— Turning into Elmerbridge Road.
— Сворачиваем на Элмербридж Роуд.
So do I. I always get out somewhere on Elmerbridge Road.
И я тоже. Я всегда схожу где-нибудь на Элмербридж Роуд.
— 620 Edgware Road.
Эджуэйр роуд 620.
A Mrs. Babson up on Twining Road.
От миссис Бэбсон, с Туайнинг Роуд.
Показать ещё примеры для «роуд»...
advertisement

roadsулицы

Which side of the road?
На какой стороне улицы?
The people from 4e, Monge Road.
— Да люди с улицы Монж,4. У них трубы протекли в туалете.
The people of Nefer is revolting on the roads!
— Народ Нефера вышел на улицы !
Tanskhent is a very big and beautiful city. It has large parks, gardens and a cinema theatre... enormous roads and shops.
Там есть большие парки, сады, кино широкие улицы, магазины и высокие дома.
Do you have a patrol car near 1200 Glenview Road?
У вас есть патрульная машина в районе улицы Гленвью, дом 1200?
Показать ещё примеры для «улицы»...

roadsшоссе

The first road to las Hurdes was built only in 1922. Before that, it was unknown to the rest of the world and even in Spain.
До 1922 года, когда было проложено первое шоссе, Лас Хурдес был практически неизвестен остальному миру, включая саму Испанию.
The towns along the main road will all know.
В городках, стоящих вдоль шоссе, все уже знают.
— Close down all the roads!
— Перекрыть все шоссе!
Will you please not zig zag, and stay on the road?
— Можно Вас попросить идти только по шоссе, не сворачивая?
The woods are near Bordières... the road crosses them.
В лесу между Бордьером и Сент-Андре... шоссе проходит через него...
Показать ещё примеры для «шоссе»...

roadsдорожку

Just one for the road, huh?
Разочек на дорожку, да?
One for the road, eh?
Одну на дорожку, а?
Little sister took the wrong road.
Маленькая сестренка выбрала не ту дорожку.
Perhaps one more schnecken for the road.
Может еще одно на дорожку.
Have a drink. We'll need one or two for the road.
— Выпейте на дорожку.
Показать ещё примеры для «дорожку»...

roadsдорожная

A road block!
Дорожная застава!
Delores the Road Warrior is dead on your raggedy ass!
Дорожная воительница Дилорес повисла у тебя на хвосте!
Okay. Radioactive road grit.
Радиоактивная дорожная пыль.
— Yeah, if you like road kill.
Да, если тебе нравится дорожная добыча.
Here's a road map.
Здесь дорожная карта.
Показать ещё примеры для «дорожная»...

roadsобочине

That wagon was on the side of the road.
Этот фургон был на обочине.
Oh, leave the impedimenta at the side of the road.
Да, посуду оставь на обочине.
Hey, would a cop taking a leak on the side of the road interest you?
Эй, а тебя заинтересует коп, отливающий на обочине?
So I stopped the Plymouth by the side of the road, middle of nowhere.
Так что я остановил Плимут на обочине Посреди пустынной дороги.
Highway patrol, they saw a car on the side of the road.
Патруль, Они заметили какую-то машину на обочине.
Показать ещё примеры для «обочине»...

roadsедем

I want to go on the road.
Мне надо ехать!
Hey, Brian. I gotta hit the road, man.
— Мне пора ехать.
Got the rental fired up outside and about ready to hit the road.
Машина уже у входа и я почти готов ехать.
Let's hit the fuckin' road!
Пора ехать!
There's no more road!
Ехать некуда!
Показать ещё примеры для «едем»...

roadsмашину

Yeah, get those road block signs out on the highway.
Останавливайте машину на шоссе.
Please describe what happened. I saw several thugs herd a man into a car in Peak Road. It's now going downhill.
Двое людей затащили мужчину в машину, что мне делать?
Now I'm going to be road kill.
Не хватало еще, попасть под машину.
Throwing themselves into the road to escape all this hideousness!
Бросаются под машины, чтобы спастись от всей этой мерзости!
I'm going to get out of this car walk down the road and speak to him face to face.
Я выйду из машины пройдусь назад и поговорю с ним лицом к лицу.
Показать ещё примеры для «машину»...