right off — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «right off»

right offсразу

People need to like her right off the bat.
Зрители сразу же должны ее полюбить.
That damn river sucked them right off.
А эта чертова река сразу засосала их.
He took PKE valences, went right off the top of the scale.
Он взял измеритель психогенетической энергии, пошло сразу же верхние деления шкалы.
You know, I felt funny about this job, right off.
Знаешь, мне это дельце сразу не понравилось.
Tell me right off if you see him.
Скажи мне сразу как его увидишь.
Показать ещё примеры для «сразу»...
advertisement

right offпрямо с

Right off the trees, I mean.
Прямо с деревьев.
And brand-new, right off the boat from Chicago.
И все новенькие, прямо с корабля из Чикаго.
Dirty bills right off the corner.
Грязные купюры прямо с угла.
New digitals... bing, we just pull the number right off the cell towers.
Новые цифровые устройства... бац, и мы вытаскиваем номер прямо с вышек сотовой связи.
Right off the bat with the... — Yeah.
Прямо с места в карьер...
Показать ещё примеры для «прямо с»...
advertisement

right offсейчас

This frosting will come right off.
Этот иней сейчас растает.
I'd like to oblige you, Arletta, but right off, I just don't know where to put my hands on 'em.
Я бы хотел угодить тебе, Арлетта, но здесь, я не могу сейчас этим заниматься.
I'll take it right off.
Я сейчас же все сделаю.
— I'm not give turtle right off, pal!
Да ты у меня сейчас сам по ночнику получишь!
— I'll be right off the phone.
— Я сейчас же позвоню.
Показать ещё примеры для «сейчас»...
advertisement

right offрядом с

— I have a nursery right off my office.
А мясли находятся совсем рядом с офисом.
It's right off my bedroom.
Это рядом с моей спальней.
The $10 million's in a red Bronco parked in a store-it-quick facility in Sawgrass, right off 441.
10 миллионов лежат в красном мустанге. в комплексе хранения в Сограссе, рядом с 441-м.
{\pos(192,230)}I know a great place right off campus, you'll be very happy with the ending.
Я знаю отличное место рядом с кампусом. Тебе очень понравится, чем все закончится...
Well, um, when this place closes down, I go down to this place right off the strip for coffee.
Когда магазин закрывается, ...я иду попить кофте, тут рядом.