right in front of him — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «right in front of him»

right in front of himпрямо передо мной

I swerved around, you see, to avoid hitting the dog, and she just ran right in front of me.
Я как раз повернул, понимаете, чтобы объехать собаку, и она выбежала прямо передо мной.
Such a big, strong fellow, suddenly dead, right in front of me.
Такой большой, сильный внезапно умер, прямо передо мной.
So Simon picks this woman up right in front of me.
Итак, Саймон знакомится с этой женщиной прямо передо мной.
What about that guy asking you out right in front of me?
Что это за парень, который приглашает тебя на свидание прямо передо мной?
Right in front of me?
Прямо передо мной?
Показать ещё примеры для «прямо передо мной»...
advertisement

right in front of himпрямо у меня на глазах

Their seats were ripped away right in front of my eyes.
Их кресла оторвало прямо у меня на глазах. Мы были совсем рядом...
You know, they shot him right in front of me , man.
Знаешь, они застрелили его прямо у меня на глазах.
Maybe a little bit... but he asked her out on a date right in front of me.
Ну, может быть совсем чуть-чуть. Но — слушай, он пригласил ее прямо у меня на глазах.
A man was stabbed and killed right in front of me.
Прямо у меня на глазах зарезали человека.
He was stolen from right in front of me, but no more! I swear to you, no more!
Его утащили прямо у меня на глазах, но больше этому не бывать!
Показать ещё примеры для «прямо у меня на глазах»...
advertisement

right in front of himменя на глазах

And then they made me stand there while they burned them right in front of me.
А потом они заставили меня стоять там, пока сами жгли эти тряпки у меня на глазах.
Okay, my fish are dying right in front of me.
Моя рыбка умирает у меня на глазах.
Well, it was right in front of me.
Ну, это произошло у меня на глазах.
My father got beat up right in front of me.
Отца избивали у меня на глазах.
No, I meant you kissing a guy right in front of me.
Нет, я про твой поцелуй с тем парнем у меня на глазах.
Показать ещё примеры для «меня на глазах»...
advertisement

right in front of himтебя перед носом

It is to deny what is right in front of you.
Это как отрицать то, что находится у тебя перед носом.
It seems to me the answer is right in front of you.
Думаю, ответ у тебя перед носом.
Is there a secret message right in front of you... and you're not reading it?
У тебя перед носом — скрытое послание, а ты его не видишь
Okay,you are obviously too messed up to see what's right in front of you, so let me be your eyes.
Хорошо, ты, должно быть, слишком сбита с толку, чтобы видеть то, что у тебя перед носом, позволь мне быть твоими глазами.
All these years, it's right in front of you, yet you refuse to see it!
Все эти годы это всё у тебя перед носом, но ты отказываешься это видеть!
Показать ещё примеры для «тебя перед носом»...

right in front of himпрямо у нас под носом

It was right in front of our faces the entire time.
Она все это время была прямо у нас под носом.
Right in front of our eyes, man.
И всё случилось прямо у нас под носом.
They did it, they did it right in front of us.
У них получилось. Прямо у нас под носом.
Whatever it is, it's right in front of us and we're not seeing it.
— Что бы это ни было, оно прямо у нас под носом, а мы этого не замечаем.
I can't believe she had them right in front of us all this time!
Не могу поверить, что всё это время она держала их прямо у нас под носом!
Показать ещё примеры для «прямо у нас под носом»...

right in front of himрядом со мной

It ran right in front of me.
Пробежала рядом со мной!
I went through all that trouble to create her, when all this time, right in front of me, was a substance whose sole molecular purpose was to kill Kryptonians.
Я прошел через все эти проблемы, чтобы создать ее, когда все это время, рядом со мной, была субстанция, единственная цель которой была убить криптонцев.
[He was an unreliable person who abandoned mom and I,] [but it still made me happy to find out that my father was alive, and that he was right in front of me.]
Конечно, он сбежал от нас тогда, бросил и меня и маму, Но, все же, я была рада узнать, что мой отец не погиб где-нибудь. А стоит, рядом со мной...
But how can I deny what's right in front of me?
Но как я могу отрицать то, что происходит рядом со мной?
It's like what I've been looking for Has been right in front of me the whole time.
Похоже, что тот, кого я искала, всё это время был рядом со мной.
Показать ещё примеры для «рядом со мной»...

right in front of himнаходится прямо перед нами

But if we allow fantasy to overtake our thinking... We can miss the reality that's right in front of us.
Но если мы позволим фантазиям полностью захватить нас, мы можем пропустить реальность, которая находится прямо перед нами.
Unless, of course, you're in a thunderstorm, and carrying a metal umbrella, but the point is we have to focus on the threat that's right in front of us.
Если только, конечно, нет урагана, и ты не несешь металлический зонтик. Дело в том, что мы фокусируемся на угрозе, которая находится прямо перед нами.
There are many reasons why we run, but usually it's to avoid what's right in front of us... A decision to be made or a dilemma we have to face.
Есть множество причин, по которым мы бежим, но обычно мы делаем это, чтобы избежать того, что находится прямо перед нами, избежать решений, которые нужно принять, или дилемму, с которой придётся столкнуться.
It's like I have the damn textbook right in front of me.
Как будто чёртов учебник находится прямо передо мной.
No, Piper, I can only see what's... right in front of me.
Нет, Пайпер. Мне видно только то... что находится прямо передо мной.
Показать ещё примеры для «находится прямо перед нами»...

right in front of himстоял прямо передо мной

Not so easy when they are right in front of you.
И совсем другое дело, если он стоит прямо напротив.
Right in front of me.
Ага. Стоит прямо передо мной.
— I'm right in front of you, mate.
— Я же стою прямо перед вами.
Can't you tell a legally blind man when he's right in front of your face?
Разве ты не можешь различить слепого человека, когда он стоит прямо перед тобой?
After years of reseah and study, there it was right in front of me.
После многих лет поисков и изысканий, один из них стоял прямо передо мной.
Показать ещё примеры для «стоял прямо передо мной»...

right in front of himстоять перед ними

And then I want to rip his head off right in front of her.
И я хочу оторвать ему голову, стоя напротив нее.
I've seen it on TV a million times, and now I'm standing right in front of it.
Я видела замок по телевизору миллион раз, а теперь я стою напротив него.
Everything I want in life is standing right in front of me.
Все, чего я хочу в своей жизни, стоять на одном месте.
Oh, I know you're right in front of me.
О, я знаю, ты стоишь передо мной.
(I am standing right in front of your door. )
стою около твоего дома.]
Показать ещё примеры для «стоять перед ними»...

right in front of himсидит перед нами

It's pictures of the same two guys. One of them is sitting right in front of you.
Это одни и те же мужики, один из которых сидит перед вами.
I know. I may sell comic books at work, but the real superheroes are sitting right in front of me.
Может я и продаю комиксы на работе, но настоящие супергерои сидят напротив меня.
To have the guy responsible right in front of you, to feel that rage for justice.
И когда перед тобой сидит парень, ответственный за это, жаждишь правосудия.
That even after all these years, a man should know his own father when he's right in front of him.
Даже после всех этих лет, человек должен узнать своего отца, когда он сидит напротив.
with a dead man right in front of me.
я сижу возле мертвеца.
Показать ещё примеры для «сидит перед нами»...