ridge — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «ridge»

/rɪʤ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «ridge»

На русский язык «ridge» переводится как «хребет» или «гребень».

Варианты перевода слова «ridge»

ridgeхребет

Hold your fire till they get to the top of that ridge!
— Отрелять, когда выйдут на хребет! — Ясно!
Cross a ridge line, you do it fast and low.
Хребет будем пересекать, быстро и тихо.
— You see the main ridge?
Видишь тот главный хребет?
A-X Ridge?
Хребет А — Икс?
Remember the dispatch we got about Russian sub skippers running the Reykjanes Ridge at high speeds because they had hyper-accurate surveys of the underwater canyons?
Помните сообщение про русских штурманов на лодке, которые прошли хребет Рейкьянс на высокой скорости, когда у них были сверхточные приборы для считывания рельефа каньонов?
Показать ещё примеры для «хребет»...
advertisement

ridgeгребень

Look at the cranial ridge.
Посмотри на черепной гребень, хорошо?
No, the cranial ridges are less pronounced.
Нет, черепной гребень не так выражен.
Tommy, get up on that ridge. If you see them come back give me a signal, all right?
Томми, отправляйся на гребень и если увидишь, что они возвращаются, дай мне сигнал.
Broad snout, bony ridge over the eyes.
Широкая морда, костный гребень на переносице.
Put some eyes up on that ridge.
Осветите гребень!
Показать ещё примеры для «гребень»...
advertisement

ridgeридж

Of course, Oak Ridge is not able to produce that in sufficient quantity.
Ок Ридж не сможет произвести это в достаточном количестве.
Apparently, sufficient uranium is beginning to arrive from Oak Ridge.
Из Ок Ридж начинает поступать уран.
We should have gone right back to the Warren Ridge turn.
Нам надо вернуться на поворот к Уоррен Ридж.
What were you doing at Overlook Ridge?
Что ты делал в Оверлук Ридж?
Overlook Ridge, tomorrow night.
Оверлук Ридж, завтра вечером.
Показать ещё примеры для «ридж»...
advertisement

ridgeриджэс

Just like Ridges.
Точно так же, как и Риджэс.
Then I need David Ridges alive.
Тогда мне нужен Дэвид Риджэс живым.
Why would David Ridges come after you?
Почему Дэвид Риджэс преследовал тебя?
Ridges killed Hector.
Риджэс убил Гектора.
David Ridges!
Дэвид Риджэс!
Показать ещё примеры для «риджэс»...

ridgeгоры

From the crest of that ridge north, around to the west...
Начиная с той горы на севере...
Over the ridge or west to the state line.
Через горы или на запад к границе штата.
— Still going for the ridge?
— В горы идёте?
The Blue Ridge barhop?
Бар « Голубые горы» ?
We saw some caves at the top of that ridge.
Мы видели несколько пещер наверху горы.
Показать ещё примеры для «горы»...

ridgeхолме

I saw father on that ridge... ..with the others.
Я видел отца на том холме. Вместе с другими.
There was a meteor shower up on the Ridge many moons ago.
Много лун назад на холме откопали метеорит.
Apparently, Jeremy got wind that Lawrence planned to close down the old Stanton Astrodome and build a new university facility on part of Moonstone Ridge.
Видимо, до Джереми дошли слухи, что Лоуренс хочет закрыть старый звездный купол Стентона. и построить на Холме новую обсерваторию университета.
Hostiles on the east ridge!
Враги на восточном холме!
Shankar's campsite is right up on that ridge.
Знаете, участок Шанкара прямо на том холме.
Показать ещё примеры для «холме»...

ridgeгорный хребет

Teddy R and me, we was charging up this ridge...
Тедди Р и я, мы атаковали горный хребет...
Interim report concerning the last engagement in the battle for A-X Ridge.
— Предварительный отчет о последнем сражении в битве за горный хребет А-Икс.
He was driven to a location up beyond the ridge.
И подбросили— отвезли за горный хребет.
We made our way to a ridge overlooking a small lake.
Мы взобрались на горный хребет, высматривая маленькое озеро.
This ridge should protect the village, but this is as close as I would put it.
Горный хребет должен защитить деревню, но ближе я бы ее не размещала.
Показать ещё примеры для «горный хребет»...

ridgeутёсе

You stay up here on the ridge, and if anything goes wrong, you give the signal.
Останешься на утесе, и если что-то пойдет не так — дашь сигнал.
You know, the suckers, if they could talk, would probably say it'd been pretty boring up until about 75 years ago... when all hell broke loose out here on the ridge, and they started cutting them down.
Знаете, эти ветви, если бы они умели говорить, сказали бы, вероятно, как скучно им здесь жилось 75 лет назад, до тех пор как... здесь, на этом утесе, все началось и люди начали вырубать их.
On Mother Sullivan's Ridge.
На утёсе Матушки Салливан.
There are lights up in Mother Sullivan's Ridge.
На утёсе Матушки Салливан появляются огни.
I'm thinking the Ridge.
— Я думаю об утёсе.
Показать ещё примеры для «утёсе»...

ridgeриджес

Martinez, where are Ridges and Roth?
Мартинес, где Риджес и Рот?
Ridges over here.
Риджес, ко мне.
Hey, here comes Ridges on the double.
Вон Риджес бежит во весь опор.
You gave him a nice service, Ridges.
Ты неплохо провел службу, Риджес.
Help me to my feet, Ridges.
Помоги встать, Риджес.
Показать ещё примеры для «риджес»...

ridgeриджэса

I found Ridges.
Я нашел Риджэса.
When he hears that, uh, Ridges has been spotted, he, uh... he might be ready to talk.
Когда он услышит, что Риджэса видели, возможно, он будет готов к разговору.
David Ridges.
Дэвида Риджэса.
You said you found David Ridges.
Ты сказал, что нашел Дэвида Риджэса.
So, you paid Nighthorse, and he sent Ridges down to Denver?
Значит, ты заплатил Найтхорсу, и он послал Риджэса в Денвер?
Показать ещё примеры для «риджэса»...