rest of the year — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «rest of the year»

rest of the yearдо конца года

— For the rest of the year?
До конца года.
— For the rest of the year.
До конца года.
Then they sneer at you for the rest of the year.
А потом насмехаются над тобой до конца года.
No more technology for the rest of the year. Too bad.
Никакого техобразования до конца года.
Mind you, I tell you what, in the absence of a chat show on BBC One for the forthcoming few weeks, you should see our guest list for the rest of the year!
К Вам не хотел. Я вот что скажу, в отсутствии ток-шоу на 1-м канале Би-Би-Си в течение предстоящие несколько недель, Вам нужно видеть список наших гостей до конца года!
Показать ещё примеры для «до конца года»...
advertisement

rest of the yearвесь год

If we'd just leave the blinds shut like we do the rest of the year, nobody'd see the dust!
Если мы просто прикроем жалюзи, как делаем весь год, никто пыль и не увидит!
I don't care how you keep house the rest of the year, Renie, but pilgrimage Week is my responsibility!
Меня не волнует, что вы делаете весь год, Рени, но на Неделе Паломничества, это моя обязанность!
I knew I couldn't spend the rest of the year hiding from Beatrice the Bear... so even if it meant getting decapitated with my lunch tray, I had to take a stand.
Я знал, что не могу весь год скрываться от Медведицы Беатрис. Даже, если бы это стоило мне головы я должен был сделать шаг.
She doesn't drink the rest of the year, so she's wasted by the time we sit down.
Она весь год не пьет, так что к ужину она уже в хлам.
Your father and I are going out of town the next day and we'll be gone all of December, including Christmas, so it's the last chance for the family to be together for the rest of the year.
Мы с твоим отцом уезжаем из города на следующий день, и будем отсутствовать весь декабрь, включая Рождество, так что это последний шанс собраться всей семьей в этом году.
Показать ещё примеры для «весь год»...
advertisement

rest of the yearостаток года

He called me a spy and sent me to my room for the rest of the year.
Назвал меня шпионкой и отправил в мою комнату на остаток года.
I am leaving next week and spending the rest of the year in Paris.
Уезжаю на следующей неделе и остаток года проведу в Париже.
Good luck spending the rest of the year with Lizzi.
Желаю хорошо провести остаток года с Лиззи.
They get me through the rest of the year.
Они помогают мне прожить остаток года.
Why we avoid each other for the rest of the year.
Почему остаток года мы избегаем друг друга.
Показать ещё примеры для «остаток года»...
advertisement

rest of the yearа в остальное время

You know, the rest of the year I coast by.
А в остальное время, спокойно сижу.
Rest of the year I try and behave like a good Christian.
А в остальное время пытаюсь вести себя по-христиански.
The rest of the year, how is it?
А в остальное время что ты чувствуешь?
For the rest of the year, you're just that building nobody goes in.
А в остальное время вы — всего лишь здание, в которое никто не заходит.
— and the rest of the year in Paris.
Остальное время в — Париже.