resisted temptations — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «resisted temptations»

resisted temptationsсопротивляться искушению

I can barely resist the temptation... to cross over into the dark world of the supernatural.
Я могу только сопротивляться искушению перейти на тёмную сторону сверхъестественного.
Frankly, why resist temptation?
И потом, честно говоря, зачем сопротивляться искушению?
Panis will not be able to resist the temptation to dominate everything and everyone in this world.
Паниз не способен сопротивляться искушению властвовать над всеми и всем в этом мире.
But we monks have sworn an oath to resist the temptation of...
Но мы, монахи, поклялись сопротивляться искушению...
Said when it was raised that we should resist the temptation at all costs.
Он сказал, что когда мы так пойдём нам стоит сопротивляться искушению.
Показать ещё примеры для «сопротивляться искушению»...
advertisement

resisted temptationsустоять перед искушением

Could we resist the temptation?
Как мы могли устоять перед искушением?
When I knew the others are coming, I could not resist the temptation.
Когда я узнал, что все едут сюда, я не смог устоять перед искушением.
— And I couldn't resist the temptation.
— И не смог устоять перед искушением.
You should have resisted temptation, but you didn't.
Ты должен был устоять перед искушением, но ты не смог.
ended every meeting with a prayer. and while most were asking god for help in resisting temptation, was busy thinking thoughts that were downright sinful.
Пока все просили Бога помочь им устоять перед искушением, голова Бри Ван Де Камп была занята мыслями, которые назвать праведными никак нельзя.
Показать ещё примеры для «устоять перед искушением»...
advertisement

resisted temptationsудержаться от соблазна

How to resist the temptation to scratch their behinds.
Как удержаться от соблазна почесать зад.
Because if I do, I won't resist the temptation to kiss you on the neck.
Потому что, если посмотрю, не смогу удержаться от соблазна поцеловать вас в шею.
And I couldn't resist the temptation just to go up and give it a little tinkle.
И я не смогла удержаться от соблазна, чтобы не подойти и не ударить пару раз по клавишам.
I didn't think I'd be able to resist the temptation to say something.
Не смогу удержаться от соблазна что-нибудь тебе сказать.
Now that he has the power, he won't be able to resist the temptation to use it.
Теперь, когда у него есть власть, он не сможет удержаться от соблазна использовать её.
Показать ещё примеры для «удержаться от соблазна»...
advertisement

resisted temptationsискушением

And also, Lord, please give us the strength to resist temptation, for sometimes we are sorely tried in this evil world.
И ещё, Господи, даруй нам силы победить искушение,.. ...ибо мир несёт нам злобные испытания...
I mean, aren't you, at this very moment, resisting the temptation to grab a knife and grind away at your wrist?
Разве у тебе не появилось искушение схватить нож для масла и медленно расковырять себе запястье?
I've resisted temptations, and I have followed the sun, so that I could stand in front of you and tell you that, that I love you.
Боролся с искушением... Только чтоб предстать перед тобой и сказать, ...что я тебя люблю.
— I've resisted temptations, and followed the sun, so I could stand in front of you and tell you -
И боролся с искушением... Только чтоб предстать перед тобой... И сказать, что...
And I feel like you wouldn't be able to resist the temptation to arrest me on your trumped-up stalking charges.
И я чувствую, что ты поддался бы искушению арестовать меня по сфабрикованному обвинению в преследовании.
Показать ещё примеры для «искушением»...

resisted temptationsподдаваться искушению

Resist the temptation to read anything. Into the fact that I saved you.
Не поддавайтесь искушению прокомментировать тот факт, что я только что спас Вас.
So please, resist the temptation to do anything stupid, like standing in my way.
Так что, пожалуйста, Не поддавайтесь искушению и не делайте глупостей, В частности, не стойте на моём пути.
I urge you to resist this temptation, as an infraction will result in a $25 fine.
Я прошу вас, не поддаваться искушению, иначе это приведет к штрафу в 25$
You never could resist temptation.
Ты всегда поддавалась искушению.
Er, only to tell you, in his words, 'to stay in your compartment, to please resist the temptation to interfere... and to not bandy about his name for your own convenience'.
Просто передаю вам его слова: «Оставаться в своём купе, просьба не поддаваться искушению вмешаться... и не поминать его имя в личных интересах.»