report back — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «report back»

report backдоложить

Nothing would delight her more than report back to Maris that I threw a soiree with a cockatoo on my head.
Ничего не доставит ей большего удовольствия, чем доложить Марис что я устроил званый вечер с какаду на голове.
Bynarr said he had one day to find out the identity of the intruders and report back.
Сокар дал Байнару один день, чтобы доложить ему о пришельцах.
Anything to report back?
Есть о чем доложить?
I have to report back to Director.
Я должен доложить директору.
You make a mistake like that, You clean it up before you report back to her.
Если ты совершаешь ошибку, подобную этой, ты должен убрать за собой до того, как доложить ей.
Показать ещё примеры для «доложить»...
advertisement

report backдокладывать

Parker, follow me to aft and report back to me.
Паркер, следуйте за мной на корму, докладывать все мне.
Report back when the arrest is made.
Докладывать, когда арестуете.
Till she stopped reporting back to Paul Canning details of the Select Committee meetings?
До тех пор, пока она не прекратила докладывать Полу Кэннингу о деталях совещаний Комиссии?
Just, like, observe you and report back to him, and then he had me put tiny surveillance cameras around your house.
— Ну просто наблюдать за тобой и докладывать ему, а потом он заставил меня установить маленькие камеры видеонаблюдения — по всему дому.
Get all the info she can out of me and report back.
Она вытянет из меня все что сможет и пойдет докладывать.
Показать ещё примеры для «докладывать»...
advertisement

report backсообщу

I will report back to my superiors and get you any help I can.
Я сообщу своему начальству. И помогу вам, чем смогу. Спасибо.
— I'll report back to you once I've met her.
— Я тебе сообщу после того, как встречусь с ней.
I'll report back when I know more.
Как только узнаю подробности, сообщу
I promised Tommy's mother that I'd at least check his vitals and report back.
Я обещал матери Томми, что я по крайней мере проверю его жизненные показатели, и сообщу ей.
If I find anything, I'll, uh, report back.
Еслм я что-нибудь найду, я сообщу.
Показать ещё примеры для «сообщу»...
advertisement

report backвернуться

You may report back to the jury assembly room.
Вы можете вернуться в комнату для присяжных.
You were supposed to report back to Bluebonnet farm this morning.
Ты сегодня утром должна была вернуться на Васильковую ферму.
All hospital personnel may leave their staging areas and report back to their departments.
Весь персонал больницы может покинуть свои места и вернуться в свои отеделения
Surely you imbeciles aren't all stupid enough to report back here empty-handed.
Уверена, даже вы, имбецилы, недостаточно глупы, чтобы вернуться с пустыми руками.
And what of the child? Surely you imbeciles aren't all stupid enough to report back here empty-handed.
И что там с ребенком? чтобы вернуться с пустыми руками.
Показать ещё примеры для «вернуться»...

report backотчёт

Report back 18.00 hours today.
Отчет... сегодня... в... 18... часов.
— I shall report back.
— Я дам отчет.
I must report back to Captain Janeway.
Я должна дать отчёт капитану Джейнвей.
And you two are going to take them to task and report back.
Вы двое поработаете над ним и предоставите отчет.
Colonel... off to file your latest report back to earth?
Полковник? Идете писать отчет для Земли?
Показать ещё примеры для «отчёт»...

report backвозвращайтесь

As usual when this happens, report back here.
Как всегда! Возвращайтесь.
Report back to the station.
Возвращайтесь на станцию.
Leave three wounded men on the ground and report back to the assembly area.
Оставьте троих раненных здесь и возвращайтесь на место сбора.
Report back to Langley at 0900.
Возвращайтесь в Лэнгли к 9-00.
Report back to the Hall of Justice.
Возвращайтесь во Дворец Правосудия.
Показать ещё примеры для «возвращайтесь»...

report backотчитаться

They were to report back here at 0800 today.
Они должны были отчитаться сегодня в 8 утра.
Your job is to infiltrate the area, assess the threat, and report back.
Твоё задание — проникнуть на территорию, Оценить угрозу и отчитаться.
(You can report back here tomorrow.)
Ты можешь отчитаться завтра.
Yes, and we're going to run them for a while and report back and inform the viewers on just how reliable they are.
Да, и мы собираемся объездить их некоторое время, а потом отчитаться и рассказать зрителям насколько они надежныё
It's just we have to report back, you see.
Нам просто нужно отчитаться.
Показать ещё примеры для «отчитаться»...

report backсообщайте

Report back to me immediately.
Сообщайте мне.
So, we need to keep this between us, and report back only to me.
Мы не должны распространяться об этом, сообщайте всё только мне.
Okay, I need all you volunteers to track your zombies' comings and goings and report back to me.
Мне нужно, чтобы добровольцы отслеживали все передвижения зомби и сообщали мне.
You want me to monitor the investigation and report back to you?
Ты хочешь, чтобы я следила за расследованием и сообщала тебе о его ходе?
Keep an eye on Attorney Park and report back to me often.
Присматривай за адвокатом Паком и обо всём мне сообщай.
Показать ещё примеры для «сообщайте»...

report backрассказать

I'll get close to listen and report back.
Я подойду поближе послушать и все тебе расскажу.
I'll hear their demands and report back to you.
Я узнаю их требования и расскажу тебе.
If they report back that samurai are here, we're finished.
Они не должны рассказать, что видели самураев.
It's Spanish theme night at the restaurant, and Mum asked me to report back.
Сегодня в ресторане испанский вечер, и мама просила меня рассказать, как все прошло.
— I'll report back. — Yeah!
Я вам всё расскажу.
Показать ещё примеры для «рассказать»...

report backотчитываться

You told me to report back to you.
Вы сказали мне отчитываться перед Вами.
When you report back to cristina, would you tell her, please, that i am waiting for her and that I will continue to wait for her?
Когда будете отчитываться Кристине, Вы не могли бы сказать ей, пожалуйста, что я жду ее и что я продолжу ее ждать?
You wouldn't have put me in if she had been reporting back to you.
Ты бы меня не отправил, не прекрати она отчитываться тебе.
I still have someone inside the Force, someone who won't report back to your boss.
Я до сих пор кого-то внутри силу, тот, кто не будет отчитываться перед своим боссом.
I'm instructed to report back to him via Doctor Barnard... in National Intelligence.
Я обязан отчитываться о них через доктора Барнарда... из Национальной разведки.