remember me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «remember me»

remember meпамять

Come spring, I will gather the young men and give my son something to remember me for!
Весной я соберу молодых... и оставлю что-нибудь на память сыну.
Some pretty rough fellas in the way. — They gave me this to remember them.
Это мне от них на память.
If you won't think of yourself, at least remember your duty to Paul.
Но, если ты не думаешь о себе, то чти, хотя-бы, память о Поле.
I'd rather like you to keep it, to remember me by.
— Лучше оставьте его себе, на память.
— Here, to remember me by.
— На, на память.
Показать ещё примеры для «память»...
advertisement

remember meпомню

I was out on a walking trip with some other students... and as I remember it, I was very happy.
Я был в походе с друзьями. Насколько я помню, я был очень счастлив.
I remember we was just near Pretoria with the old regulars...
Как сейчас помню, лишь под самой Преторией пришлось нам быть со старыми кадровыми...
I remember it was a very nice place run by nice people.
Помню, там было славное местечко со славными людьми.
I remember you preaching a sermon walking around on your hands, shouting your head off.
А я помню, как ты всю проповедь на руках проходил, крича во все горло.
— As I remember it, you fired me.
— Как я помню, вы меня уволии.
Показать ещё примеры для «помню»...
advertisement

remember meвспомнил

Who is there that cannot look back and remember his first day at a new school?
Кто не может оглянуться и вспомнить первый день в новой школе?
What good does that do, if I can't remember it?
Какая от этого польза, если я не могу вспомнить?
But you can remember it.
Вы можете вспомнить
It said in the paper you saw it but couldn't remember it.
В газете написано, что Вы видели, но не можете вспомнить
I've been sitting around here all week trying remember it, and I can't.
Я всю неделю сидел здесь и пытался вспомнить, но безуспешно
Показать ещё примеры для «вспомнил»...
advertisement

remember meтебе не вспоминал

My Angel, just remembering you makes me want to die with joy.
Мой ангел, Умирая, я вспоминаю о тебе с радостью.
I remember you.
Я вспоминаю тебя.
I'll remember you as the symbol of love's forgetfulness.
я буду вспоминать тебя как символ забывчивости любви.
Yes, I remember it tonight.
Да, сегодня вечером я вспоминаю.
When you're sad — play it, and remember me.
Когда будет грустно — играй, да меня вспоминай.
Показать ещё примеры для «тебе не вспоминал»...

remember meзапомни

Please remember it.
Пожалуйста, запомните это.
Then you'll remember it.
Запомните это.
I'll remember you.
Я вас запомню.
I think I'll remember you.
Наверное, я вас запомню.
Take a good look at him, Dad, and try to remember him, because... he's going to be your son-in-law.
Посмотри внимательно на него, папа, и попытайся запомнить его потому, что он будет твоим зятем.
Показать ещё примеры для «запомни»...

remember meзабыли о нашем

— Thanks for remembering me.
— Спасибо... что не забыли.
Remember our budget.
Не забудь о нашем бюджете.
Even Azzali will be there, remember him?
Будут и Азалли. Не забыли?
You still remember me.
Ты меня не забыла.
Go now, I don't even want to remember your name, just as long as you say you were treated with kindness here.
Теперь уходи, я даже постараюсь забыть твое имя, надеюсь, что ты излечился здесь моей добротой.
Показать ещё примеры для «забыли о нашем»...