relaxing — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «relaxing»
/rɪˈlæksɪŋ/Быстрый перевод слова «relaxing»
На русский язык «relaxing» переводится как «расслабляющий» или «спокойный».
Варианты перевода слова «relaxing»
relaxing — спокойно
Um... Relax.
Спокойно.
Relax, will you?
Спокойно,братишка.
How does that concern you? Relax, Bart.
Спокойно, Барт.
Just relax.
Только спокойно.
Relax. I got this.
Спокойно.
Показать ещё примеры для «спокойно»...
advertisement
relaxing — расслабься
Relax, dear.
Расслабься, дорогая.
You just relax and take your time about coming back.
Расслабься и выздоравливай.
You can relax now.
Расслабься.
— Come on, angel. Relax.
Ангел мой, расслабься.
PETER: Relax. Excuse me.
Расслабься.
Показать ещё примеры для «расслабься»...
advertisement
relaxing — успокойся
Oh, now relax, will you?
Успокойся ты.
Benny, relax! Rela...
Бенни, успокойся!
Relax, nothing will happen.
Успокойся, ничего не случится.
— Look, will you please relax?
— Слушай, пожалуйста, успокойся?
All right, Harry, relax.
Ладно, Гарри, успокойся.
Показать ещё примеры для «успокойся»...
advertisement
relaxing — отдохнуть
Relax?
Отдохнуть?
Relax?
Отдохнуть? О, пани Тура!
You should find some way to relax.
Тебе надо как-нибудь отдохнуть, что ли.
More time to relax in the fresh air at a racetrack.
У тебя будет время отдохнуть на свежем воздухе.
But I like it-I can relax.
Но мне он нравится — я могу отдохнуть.
Показать ещё примеры для «отдохнуть»...
relaxing — расслабляться
When do we stop relaxing and start doing something?
Когда мы закончим расслабляться и начнём хоть что-то делать?
I go there with my dad to relax.
Мы с папой тоже ходим туда расслабляться.
Try to relax a little from time to time.
Постарайся расслабляться время от времени.
Sometimes a policeman needs to relax himself.
Полицейским тоже надо расслабляться.
Must learn to relax.
Я должен научиться расслабляться.
Показать ещё примеры для «расслабляться»...
relaxing — расслабленным
— You look relaxed.
— Ты выглядишь расслабленным.
— I feel relaxed.
— Я чувствую себя расслабленным.
Make you relaxed when you get back to the office.
Вернёшься в офис расслабленным.
It is being totally quiet and relaxed, separating yourself from everything around you, setting your mind free like a bird.
— Это значит быть полностью спокойным и расслабленным, совершенно отделить себя от всего окружающего и полностью освободить свой разум, как птица.
Relax when you pull the trigger.
Нужно быть расслабленным, когда спускаешь курок.
Показать ещё примеры для «расслабленным»...
relaxing — отдыхать
The director told you to relax.
Ражиссер сказал тебе отдыхать.
The Lord allows workers to relax!
Господь не запрещает труженикам отдыхать.
Well, one needs to relax a lot in a job like mine.
Моя работа настолько утомительна, что приходится часто отдыхать.
But never mind, I can relax in a civilized manner.
Я не враг своему здоровью. Культурно отдыхать умею.
— I have to relax sometime, right?
Должен же я отдыхать?
Показать ещё примеры для «отдыхать»...
relaxing — расслабь
Relax your foot.
Расслабь ногу.
Relax your diaphragm.
Расслабь диафрагму.
Okay, just relax your arm.
Ну-ка, расслабь руку, расслабь руку.
— Relax just fot a second.
— Расслабь шею на секунду.
— Relax your hand.
— Расслабь руку.
Показать ещё примеры для «расслабь»...
relaxing — расслабляет
It relaxed me.
Это меня расслабляет.
Very relaxing.
Очень расслабляет.
Only the elevator, the most relaxing one.
Только лифт, он гораздо расслабляет.
You can feel the soothing effect relaxing you.
Видите, как вас расслабляет этот свет. Полностью расслабляет.
It relaxes me.
Это меня расслабляет.
Показать ещё примеры для «расслабляет»...
relaxing — не волнуйся
Relax.
Не волнуйся.
Relax, Renfield.
Не волнуйся, Ренфилд.
Relax, Mace. This is what I do.
Не волнуйся, это я беру на себя.
Relax, man.
Не волнуйся.
Relax, Commander.
Не волнуйся.
Показать ещё примеры для «не волнуйся»...