real sense — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «real sense»

real senseчувствую

Because, well-— obviously, we're expecting a family, and I have a real sense that it might be a girl.
Потому что мы ждем ребенка, и я чувствую, что это будет девочка, а они же такие тонкие натуры...
Yeah, yeah, just can't really sense anything in here, you know, with all the flowers.
Да, да, но я ничего не чувствую из-за всех этих цветов.
And you can really sense it now.
Но теперь все это чувствуют.
Oh, yes. We really sense there's something magical about this place. That's the science lab.
мы и правда чувствуем некую... магию этого места. а здесь компьютерный класс.
advertisement

real senseв реальном смысле

It's good days, bad days, and no matter what you do, there's no real sense you ever did the right thing.
Это хорошие дни, плохие дни, и не важно, что ты делаешь, Нет реального смысла, чтобы ты когда-либо делал что-то правильно.
She has a real sense of...
У неё есть реальный смысл...
In a real sense, she will live on.
В реальном смысле, она продолжит жить.
advertisement

real senseпрямом смысле слова

So the creature, as a whole, is, in a very real sense, all muscle, all brain, all eye.
То есть существо в целом является в прямом смысле слова и мышцей, и мозгом, и глазом.
— He's not alive now in any real sense.
— Он и сейчас не живой в прямом смысле слова.
advertisement

real senseчувство

If we do this as a team, we're gonna feel a real sense of accomplishment.
Если мы распутаемся как команда, мы будем чувствовать чувство выполненного долга.
That's got to give you a real sense of... closure?
Наверное, появилось чувство... Завершённости?

real senseсмыслах

Of course, that's so true in very real sense, but the..
Конечно, это в некотором смысле так, но...
Nancy and Fielding Mellish, in the most real sense, are now man and wife.
Нэнси и Филдинг Мелиш, во всех смыслах, стали мужем и женой.

real sense — другие примеры

In a real sense, we were gods.
Мы были и в самом деле богами.
In a very real sense, these brains are my mother.
Это, можно сказать, ее мозг.
Mr Casey has a real sense of purpose.
Мистер Кейси по-настоящему целеустремленный человек.
There is a real sense that the war is going well, and could be over soon.
Девушки чувствуют, что война идёт успешно. И она скоро кончится.
— You are like the unprofessional copilot that causes an aeroplane disaster because he has no real sense of his true position — how you owe me respect by being part of my team.
— Ты похож на недоучку-второго пилота из-за которого произошла жуткая авиа-катастрофа, потому, что он не осознает кто он и где его место. и ты благодарить меня должен за то, что являешься частью моей команды.
Показать ещё примеры...