ready to get — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «ready to get»

ready to getготов к

Ready to get it on?
Готовы к делу?
The dopest squad. You ready to get it started?
Все готовы к началу.
Are you ready to get mindfreaked?
Вы готовы к невероятным вещам?
— You ready to get some revenge?
— Вы готовы к мести?
We're ready to get underway.
Мы готовы к вылету.
Показать ещё примеры для «готов к»...
advertisement

ready to getготов вернуться к

Hey, ready to get back to work?
Эй, готов вернуться к работе?
Ready to get back to work, as soon as they get off their butts and give the word.
Готов вернуться к работе сразу, как только они поднимут задницы и прикажут.
But i am ready to get back to work, though.
Но я готов вернуться к работе.
— You ready to get back to work?
Готов вернуться к работе?
Officer Sweetie Pie, are you ready to get back to work?
Ну, офицер дамский угодник, готов вернуться к работе?
Показать ещё примеры для «готов вернуться к»...
advertisement

ready to getготовы начать

The Hirogen are ready to get underway.
Хироджены готовы начать.
Are you ready to get started?
Вы готовы начать?
Ready to get started?
Готовы начать?
You ready to get started?
Готовы начать?
And we're ready to get down with a G for groovy show.
И мы готовы начать наше «волнующее» шоу.
Показать ещё примеры для «готовы начать»...
advertisement

ready to getготова выйти

And the crazy thing is, I am ready to get married.
И самое ненормальное, я готова выйти замуж.
And I'm really feeling ready to get back to the world.
И я чувствую, что снова готова выйти в свет.
— I'm ready to get married?
— Я готова выйти замуж?
You aren't ready to get married?
Ты не готова выйти замуж?
For me, it means that you are okay and ready to get married with me.
что ты в порядке и готова выйти за меня
Показать ещё примеры для «готова выйти»...

ready to getготов приступить к

You ready to get to work, officer?
Готов приступить к работе, офицер?
I WAS READY TO GET DOWN TO BUSINESS,
Я был готов приступить к работе
He's ready to get down to business.
Он готов приступить к делу.
So you two ready to get started? Yeah.
Таким образом, вы оба готовы приступить к работе?
I'm-I'm ready to get to work.
Я готова приступить к работе.
Показать ещё примеры для «готов приступить к»...

ready to getготов жениться

At which time you might be ready to get married?
Пока ты не будешь готов жениться?
That means I'm not ready to get married.
Это означает, что я не готов жениться.
I think maybe you're not ready to get married.
По-моему, ты не совсем готов жениться.
Steven's not ready to get married yet.
Стивен пока не готов жениться.
As I understand your testimony, you just weren't ready to get married.
Насколько я понял ваши показания, вы не были готовы жениться.

ready to getготов убраться

Ready to get the hell out of here?
Готова убраться отсюда?
It's on Key Biscayne. Mike's got a boat there gassed up and ready to get the hell out of Dodge.
У Майка там лодка, заправлена, и готова убраться оттуда куда глаза глядят.
This economy, you go where the work is, and I was ready to get out of Mississippi after everything...
С этой экономикой, ты едешь туда, где есть работа, и я был готов убраться из Миссисипи после всего...
Ready to get out of here?
Готов убраться отсюда?
Ready to get the hell outta here?
Готов убраться ко всем чертям от сюда?