raven — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «raven»
/ˈreɪvn/
Быстрый перевод слова «raven»
На русский язык «raven» переводится как «ворон».
Варианты перевода слова «raven»
raven — ворона
But no, it is a night raven!
Да нет, это ночной ворон!
The raven and screech owl shall dwell in it.
И ворон и сова будут обитать на ней.
I shot five ravens yesterday.
Добыл вчера пять ворон, каково?
Raven, sprinkle it with water and sweep!
Ворон, побрызгай водой и протри!
Raven, someone like you.
Ворон, тот, кто тебя любит.
Показать ещё примеры для «ворона»...
raven — рейвен
Raven, over here!
Рейвен здесь!
Raven is right.
Рейвен права.
You bet, Raven.
Ещё как поехали, Рейвен.
Bye, Raven... Starfire.
Пока, Рейвен и Старфайер.
Good idea, Raven.
Отличная идея, Рейвен.
Показать ещё примеры для «рейвен»...
raven — рэйвен
Michael Raven, entertainer.
Майкл Рэйвен, эстрадный певец.
Please, Mr. Raven.
Прошу вас, мистер Рэйвен...
Mr. Raven Frau Grohmann General Mandrake.
Мистер Рэйвен... Миссис Громэн...
Trooper raven, sir.
Рядовой Рэйвен, сэр.
Well, trooper raven, my name's herriot.
Ну, рядовой Рэйвен, моя фамилия Хэрриот.
Показать ещё примеры для «рэйвен»...
raven — равный
Poor old raven.
Бедный старина Равен.
Raven.
— Равен.
Raven.
Равен.
Raven, the revolutionay, how about giving me a kiss?
Равен, революционер... Поцелуешь меня?
But Raven...
Ну Равен...
Показать ещё примеры для «равный»...
raven — короля-ворона
Mr Honeyfoot. To think this house was built with stones from the castle of the Raven King himself.
Мистер Хонифут, только подумайте, ведь этот дом сложен из камней, оставшихся от замка самого Короля-ворона.
I only really know the Raven King.
Знаю лишь Короля-ворона.
They destroy factories and looms and proclaim themselves to be the followers of the Raven King.
Они крушат фабрики и станки, и провозглашают себя последователями Короля-ворона.
There is a ragged preacher going around the North telling people that the Raven King is coming back.
На севере какой-то бродячий проповедник-оборванец предрекает людям возвращение Короля-ворона.
From what I understand from my man at Murray's, there is no direct call for the restoration of the Raven King.
Как я понял из сообщений своего человека у Меррея, там не содержится прямого призыва к возвращению Короля-ворона.
Показать ещё примеры для «короля-ворона»...
raven — прилетел ворон
— There was a raven from King's Landing.
— Прилетел ворон из Королевской Гавани.
A raven from Winterfell this morning.
Прилетел ворон из Винтерфелла этим утром.
There was a raven.
Прилетел ворон.
We've had ravens from White Harbor,
Прилетели вороны из Белой Гавани,
A raven came for Ned Stark's son.
Прилетел ворон С вестями о сыне Неда Старка
raven — ворон короля
Our laws were made by the Raven King.
Наши законы выступили Ворон короля.
This house was built upon the Raven King's land, correct?
Этот дом был построен на Ворон короля земли, правильно?
He was the book of the Raven King.
Он был книга Ворон короля.
The Raven King himself began life as a nameless slave in a fairy kingdom, and rose to great heights.
Сам Король Ворон начинал как безымянный слуга в царстве фей и достиг невероятных высот.
It is the magic of the Raven King.
Это магия Короля Ворона.