ravage — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «ravage»

/ˈrævɪʤ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «ravage»

«Ravage» на русский язык переводится как «разорение», «опустошение», «разрушение».

Варианты перевода слова «ravage»

ravageопустошает

It ravages the soul.
Это опустошает душу.
And beady eyes that ravage your soul.
И с пронзительным взглядом, который опустошает твою душу.
This time of relentless drying is also when another force of change ravages the land.
В пору непрерывной засухи ещё одна сила, несущая перемены, опустошает этот край.
Do you have any idea what it's like to see your mother ravaging someone?
Ты представляешь, на что это похоже, увидеть как твоя мама опустошает кого-нибудь?
And yet, we ravage the Earth at an accelerated pace as if it belonged to this one generation as if it were ours to do with as we please.
И тем не менее, мы продолжаем опустошать Землю ускоренными темпами, будто она принадлежит только одному поколению, будто мы можем поступать с ней, как нам заблагорассудится.
Показать ещё примеры для «опустошает»...
advertisement

ravageопустошили

They ravaged the planet.
Они опустошили планету.
Daxam is still there, but it was ravaged by solar storms.
Даксам всё ещё существует, но солнечные бури опустошили его.
RADIO ANNOUNCER: A series of earthquakes and what authorities are calling meteor showers have ravaged the Southland tonight, igniting fires and explosions throughout the L.A. basin.
Серия землетрясений, и то, что власти назвали «метеоритным душем» cегодня ночью опустошили Саутленд, поджигая и взрывая все на своем пути на всем протяжении Лос Анджелеского района.
After they've ravaged the entire kingdom?
После того, как они опустошили все королевство?
You ravaged my Fantasy Football team.
Ты опустошил мою Фэнтези команду.
Показать ещё примеры для «опустошили»...
advertisement

ravageразорён

Our lands were ravaged.
Наши земли разорены.
Your lands were ravaged?
Ваши земли разорены?
Every inhabited world I have encountered has been ravaged by the Wraith.
Каждый населенный мир, где я бывала в этой галактике, был разорен Рейфами.
Ravaged by heathens.
Разорен язычниками.
Seeing life now, back in Quinsai, a city of such beauty ravaged by barbarians...
Оглядываясь назад, к Циньсаю, городу невероятной красоты, разорённому варварами...
Показать ещё примеры для «разорён»...
advertisement

ravageразорили

These violent storms have ravaged America, crippling communities all across our land.
Эти яростные шторма разорили Америку, покалечили общество во всех уголках страны.
They ravaged the town with no remorse.
Они разорили город без сожаления.
'Giving something back to the society they once ravaged... '...it's what everyone wants, 'living and PDS alike.
Отдать долг обществу, которое они разорили — вот чего хотят все: и СЧС, и живые.
700 years ago he totally ravaged China.
700 лет назад он полностью разорил Китай.
Who has ravaged your lands, your families' estates, your women, on their march to Naples?
Того, кто разорил ваши земли, ваши семьи, поместья, надругался над вашими женщинами, по пути в Неаполь?
Показать ещё примеры для «разорили»...

ravageопустошён

surgery's clear our city was ravaged by a sickness of appalling virulence
Кабинет свободен. Наш город был опустошён болезнью ужасающей степени болезнетворности .
I'm devastated, ravaged by sorrow.
Я опустошен, убит горем
Ravaged from falling through the rift.
Опустошённые странствием через Разлом.
But I do extend these clemencies like amnesties after a prolonged, bloody war to some among us who have fallen to a ravaging and confounding enemy.
Но я расширяю этот акт помилования как амнистию после долгой кровавой войны для некоторых среди нас, кто пал к опустошенному и смешанному врагу.
— I feel ravaged.
Чувствую себя опустошенной.
Показать ещё примеры для «опустошён»...