raised a — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «raised a»

raised aподнимаю

I raise my hands... to catch him and lay him low.
Я поднимаю руки... чтобы схватить его и повалить.
Then, I slowly raise my hands, I move my left foot forward, and I turn...
Я медленно поднимаю руки, шаг вперед левой ногой и делаю... разворот...
I slowly raise my arms, I move my left foot forward...
Я медленно поднимаю руки, шаг вперед левой ногой...
Raise you two.
Поднимаю.
Call and raise.
Принимаю и поднимаю.
Показать ещё примеры для «поднимаю»...
advertisement

raised aповышать

Before raising your voice, you try to suffer for an hour, only for a minute.
Прежде чем повышать голос, пострадайте хоть час, хоть одну минуту.
Quite unnecessary to raise your voice, Mr. Bailey.
Вовсе не обязательно повышать голос, м-р Бейли.
No reason for us to raise our voices.
Нет причины повышать голос.
You will not speak disrespectfully to me or raise your voice to me.
Ты не будешь говорить со мной не уважительно или повышать на меня голос.
You dare raise your voice to a lady, sir?
ГЕНРИХ: Вы смеете повышать голос на леди, сэр?
Показать ещё примеры для «повышать»...
advertisement

raised aподнять

Because of the danger of war which has always existed, unconditionally raise the white flag and present our country to them, surrendering totally.
Ввиду постоянной угрозы начала военных действий Вы можете поднять белый флаг и поддержать страну.
Ambroise gathers all his force to raise the sail with his only working arm...
Чтобы поднять парус, Амбруаз вложил всю свою силу в здоровую руку.
I could raise 5000 on the barbershop.
Я могу поднять 5 тысяч на парикмахерской.
He gathers an army to raise the sword against the PLC!
Он собирает войско, чтобы поднять меч против Речи Посполитой!
You know, maybe he should do something to raise his spirit like go dancing or go to the movies or something like that.
Знаете, ему, наверно, надо как-то поднять себе настроение сходить на танцы, или в кино, или что-нибудь в этом роде.
Показать ещё примеры для «поднять»...
advertisement

raised aвырастить

All you can do is raise them.
Всё, что можно сделать, это вырастить их.
He left a poor needy girl who must be a charwoman... slaving to raise his child.
Он бросил несчастную бедную девушку, которой пришлось пойти в уборщицы... продаться в рабство, чтобы вырастить ребёнка.
With only one child, even people like us can... raise him just as well as normal people could.
Одного ребенка, даже люди, как мы можем ... вырастить так же хорошо, как нормальные люди.
Even normal parents have a hard time... raising normal children.
Даже нормальным родителям приходится нелегко ... вырастить нормальных детей.
Can he support you? Raise children?
Сможет он тебя прокормить, вырастить детей?
Показать ещё примеры для «вырастить»...

raised aрастить

It must have been hard raising him all these years.
Тебе, должно быть, трудно было растить его все эти годы.
I want to raise them as they ought to be.
Хочу растить их так, как считаю нужным.
Maybe even raise those kids we talked about once.
Может быть, даже будем растить детишек, о которых мы однажды говорили.
She had to raise me all by herself, after my father died.
Она в одиночку должна была растить меня после смерти отца.
Why not retire and enjoy the family life, raising children?
Почему бы не уйти в отставку и не наслаждаться семейной жизнью, растить детей?
Показать ещё примеры для «растить»...

raised aвоспитывать

Place to raise their little brood, eh?
Место, где они будут рожать и воспитывать собственных детей.
Do you want to raise your child yourself?
Хотите сами воспитывать вашего ребенка?
What never ceases to amaze me is how a rough warrior like you has managed to raise Miho all these years without taking a second wife.
Я не прекращаю удивляться, как такому воину-ветерану, как ты, удавалось воспитывать Михо одному.
Why should you raise your child on your own?
Почемч ты должна воспитывать ребенка одна?
He has to raise Jean-Philippe on his own.
И ему пришлось одному воспитывать сына.
Показать ещё примеры для «воспитывать»...

raised aсобрать

You know Scarlett came here only to help raise money for the Cause.
Вы же знаете, Скарлетт поможет нам собрать средства.
Raising all that dough for an anti-vice fund.
Собрать столько денег, для Анти-Вайс фонда. .
— To raise money for a new orphanage.
Собрать деньги на новый приют.
The king demands money to raise an army.
Король просит денег, чтобы собрать армию.
But to give it technology, to train primitives in a thousand skills, to raise a battle fleet with which to conquer our homeland would be the work of a lifetime.
Но привезти сюда технику, обучить этот примитивный народ тысяче навыков, собрать боевой флот, чтобы завоевать нашу родину — это было бы работой всей жизни.
Показать ещё примеры для «собрать»...

raised aвоспитала

You raised five children of your own.
Ты сама воспитала пятерых детей.
What kind of man did you raise him to be?
Как ты его воспитала?
She raised me.
Она воспитала меня.
In fact, she was so terrified that her daughter would bear the stigma of illegitimacy that she changed her name and contracted a disfiguring disease after moving to Tangiers, where she raised the girl as her sister.
Она была напугана, что на ее дочери будет клеймо незаконнорожденной и она сменила имя, к тому же заразилась ужасной болезнью после переезда в Танжир, где она воспитала ее, как свою сестру.
I raised him this way.
Я так его воспитала.
Показать ещё примеры для «воспитала»...

raised aприбавку

A raise?
Прибавку?
I got a 12 dollar raise.
Я получил прибавку в 12 долларов.
Maybe he wants to give me a raise for Christmas.
Может, он хочет дать мне прибавку к рождеству.
I got a $15 raise.
Я получил прибавку 15 долларов.
— You had a raise in February.
— Ты же в феврале получил прибавку.
Показать ещё примеры для «прибавку»...

raised aповысить

This morning Ichiro told me... to raise your pay.
Сегодня утром Ичиро попросил меня ... повысить вам зарплату.
Raise the barrier on the C-band link.
Повысить мощность на линии связи С-диапазона.
If you raise your voice, I might not do you that favour.
Если вы посмеете повысить голос, я ничего не могу обещать.
We may have raised our voices.
Мы могли повысить голоса.
Is it to raise the market value?
Чтобы повысить их рыночную стоимость?
Показать ещё примеры для «повысить»...