put your fingers — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «put your fingers»

put your fingersпонять

I just cannot put my finger on it.
Никак не могу понять, в чем дело.
Not being able to put your finger on it.
Но не может ничего понять.
So, I can never quite put my finger on it.
И я не мог понять, на что это похоже.
That's what it looks like, but there's a genetic drift I can't put my finger on.
Очень похоже, но есть генетическое смещение, я не могу понять какое.
I could never put my finger on it. — But something just wasn't right.
Я никогда не мог понять, в чём именно дело, но чувствовал это.
Показать ещё примеры для «понять»...
advertisement

put your fingersзасунь пальцы

Put your fingers up my ass.
Засунь пальцы мне в задницу.
Put your fingers in your mouth.
Засунь пальцы в рот, дорогой.
Put your fingers in there.
Засунь пальцы сюда.
Put your finger in. You can feel it.
Засунь палец и почувствуешь.
Put your finger in the wound.
Засунь палец в рану.
Показать ещё примеры для «засунь пальцы»...
advertisement

put your fingersположи палец

Put your finger under his nose!
Положи палец ему под нос!
Put your finger there and go ahead and slide it up as I...
Положи палец сюда и скользи наверх, как я...
— What? Put your finger on Jerusalem.
Положи палец на Иерусалим.
Put your finger right there.
Положи палец сюда.
Now put your finger on the trigger very gently, like you're touching a lady's neck.
А теперь положи палец на курок очень нежно, словно ласкаешь женскую шею.
Показать ещё примеры для «положи палец»...
advertisement

put your fingersсказать

She could not quite put her finger on what it was. But then with all the talk about mirror images and how one sees oneself as others see us she remembered.
Она не могла сказать, что именно, но потом, когда разговор зашел о зеркальном отражении она вспомнила.
I could never quite put my finger on it.
Я никогда не мог сказать что-то определённое.
I couldn't put my finger on it but something was wrong.
Я не мог точно сказать что случилось Но что-то было не так.
Can't even put my finger on why I like it.
Даже не могу сказать, почему он мне нравится.
I can't put my finger on it, okay, but there is something not right about him.
Не могу сказать точно, но с ним что-то не так.
Показать ещё примеры для «сказать»...

put your fingersпалец

You are very demanding you want me to put my finger on the exact site nor 1 mm above or below and that takes hours and hours of work, son.
Ты очень требовательна, хочешь, чтобы палец ложился на нужное место и ни миллиметр в сторону. А для этого нужны часы работы.
Put your finger on the trigger.
Палец на курок.
I didn't put my finger on no scale.
Но палец на весы я не клал.
Looks like she put her finger in a socket.
Как будто пальцы в розетку вставила.
You put your fingers in a socket or somethin'?
Ты будто пальцы в розетку воткнул.
Показать ещё примеры для «палец»...

put your fingersмог понять

I can't really put my finger on it.
Я правда не могу понять.
I can't quite put my finger on it.
Не могу понять.
I just can't put my finger on it.
Я не могу понять что.
I couldn't put my finger on it, why I thought something had happened.
Я не мог понять, откуда у меня это чувство, что что-то случилось...
I knew something was wrong, but I couldn't put my finger on it.
Я чувствовал, что что-то нечисто, но не мог понять что именно.
Показать ещё примеры для «мог понять»...

put your fingersпоставь палец

I will put my finger against Arsenio's dick any day of the week.
Я готов поставить свой палец против члена Арсенио в любой момент.
I can't put my finger on it.
Я не могу поставить свой палец в это.
Put your finger on the second fret there... then this one on the third, then this one here.
Поставь палец на второй лад, сюда... этот — на третий, а этот сюда.
Put your finger there.
Поставь палец сюда.
Now put your fingers where mine are.
Теперь поставь пальцы туда, где мои были.
Показать ещё примеры для «поставь палец»...

put your fingersзасовывай палец

Mm. That, um... that smarts when you put your fingers in the fondue.
Это... это больно, когда вы засовываете пальцы в фондю.
So you put your fingers in the holes.
Короче, засовываешь пальцы в эти дырочки.
I followed her to a man's house, I watched him put his fingers inside her and I killed 'em both.
Я смотрел, как он засовывает в неё свои пальцы и убил их обоих.
Well, no, it's a programme where men put their fingers in other men.
Ну, нет, это программа, где люди засовывают свои пальцы в других людей.
— I'm sorry, sir. I had to keep talking just to stop him from putting his fingers in my mouth.
Я говорил о чем угодно, только чтобы он не засовывал пальцы мне в рот
Показать ещё примеры для «засовывай палец»...

put your fingersприложите пальцы

Put your fingers to your ears when you want me to stop, not before I begin.
Приложите пальцы к ушам. Не до того, как я начну, а тогда, когда вы захотите, чтобы я остановился.
— Ugh. — Put your fingers here.
Приложите пальцы.
In time of war, the last person to put their finger next to their nose leads the troops.
Когда начинается война, войско возглавляет тот, кто последним приложит палец к носу.
Put your finger down where my finger is, right?
Приложи свой палец туда, где мой, видишь?
Put your fingers on her neck and feel for a pulse.
Приложи пальцы к её шее и пощупай пульс.
Показать ещё примеры для «приложите пальцы»...

put your fingersона кладёт палец

— I put my finger...
— Я кладу свой палец...
Remember you put your finger like that, you open the bail. I'm going to let you reel it in this time, all right?
Запоминай: кладешь палец сюда, откидываешь дужку, и отпускаешь, чтобы катушка вращалась, понятно?
You can touch it, but never put your finger on the trigger unless you're going to shoot someone.
Ты можешь его потрогать, но никогда не клади свой палец на крючок если только ты не собираешься выстрелить в кого-то.
Now, the most important thing is do not put your finger on the trigger unless you're ready to shoot, you're aimed at your target.
И что самое главное — не кладите палец на курок, если не собираетесь стрелять, если не навелись на цель.
I've told you never put your finger on the trigger unless you're shooting!
Я же тебе говорил, не клади палец на курок, если не собираешься стрелять!
Показать ещё примеры для «она кладёт палец»...