put it all behind — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «put it all behind»

put it all behindоставить всё позади

She wants to put it all behind her.
Она хочет оставить все позади.
But we came here to disappear... .. to put it all behind us.
Но мы здесь, чтобы исчезнуть... оставить всё позади.
He had put it all behind him years ago. He made a fresh start.
Он оставил все это в прошлом, начал новую жизнь.
I-I-I thought you would be able to put it all behind you and-and really be here, with us, with the family you have.
Думал, ты сможешь это оставить позади и быть здесь, с нами, как семья.
But we're trying to put it all behind us, so I'd rather not talk about it at work.
Но мы стараемся оставить это позади, так что я не хотела бы говорить об этом на работе.
Показать ещё примеры для «оставить всё позади»...
advertisement

put it all behindоставить это в прошлом

Best thing for me to do, put it all behind me.
Лучшее, что я мог сделать — оставить все в прошлом.
Ridden with remorse, Cameron tries to put it all behind him, start his life anew.
Мучаясь от угрызений совести, Кэмерон пытается оставить все в прошлом, начать новую жизнь.
You've had a bad time, but you must put it all behind you.
У тебя был кризис, но ты должна оставить это в прошлом.
So I'm sorry, Nolan, if I can't just put it all behind me.
Так что, извини, Нолан, если я не могу вот так просто оставить это в прошлом.
How you finally came clean and put it all behind you?
Но в конце концов призналась и оставила все в прошлом.
Показать ещё примеры для «оставить это в прошлом»...
advertisement

put it all behindвсё забыть

Finally, after a year of silence, he decided to put it all behind him and start a new life.
И, наконец, после года молчания Ной решил всё забыть, начав новую жизнь.
And I, uh... I just wanted to put it all behind me, you know?
И... я хотел все забыть, понимаешь?
I suppose I just wanted to put it all behind me.
Думаю, мне хотелось поскорее забыть об этом.
Let's just put it all behind us and move on.
Давай забудем это и двинемся вперед.
The sample, the wound, the thinny, let's put it all behind us.
Образец, рана, разрыв, давай забудем обо всём этом.
Показать ещё примеры для «всё забыть»...