pushed him off — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «pushed him off»
pushed him off — толкали его с
I guess the invisible hand of the market is, uh, pushing him off a cliff.
Кажется, что невидимая рука рынка толкает его с отвесной скалы.
I didn't push him off a bridge, Grandma.
Я не толкал его с моста, бабуля.
I think we should push it off the street.
Думаю, нам нужно толкать машину.
So Victoria didn't push her off the balcony?
Так Виктория не толкала ее с балкона?
He's pushing you off the building.
Он толкает тебя.
Показать ещё примеры для «толкали его с»...
advertisement
pushed him off — столкнул её с
How about if we like, uh, push it off a cliff or something?
Может, столкнуть его с утёса?
— Which gives her motive to push him off the roof.
— Что дает ей мотив столкнуть его с крыши.
Pushing him off a cliff.
Столкнуть его с обрыва.
Dana's about your size. Is it even possible for her to push him off that balcony?
Она вообще могла столкнуть его с балкона?
So, when you got up there, he pushed her off the tower, but it was you that screamed.
И когда ты добралась туда, он столкнул ее с башни, но кричала ты.
Показать ещё примеры для «столкнул её с»...
advertisement
pushed him off — его оттолкнуть
Could have just pushed him off.
Надо было просто его оттолкнуть.
I managed to push him off.
Смогла его оттолкнуть...
I couldn't push him off.
Я не смогла его оттолкнуть.
I pushed him off.
Я оттолкнула его.
Then he started hitting on my friend Alison, and she was like, «ugh,» and had to push him off of her.
Потом он начал подкатывать к моей подруге Элисон и она такая «уфф» и оттолкнула его
Показать ещё примеры для «его оттолкнуть»...
advertisement
pushed him off — толкнула её
Oh, please, you may as well have just pushed her off that ledge yourself.
— О, пожалуйста, вы можете также только что толкнул ее с этого уступа себя.
He went after Avery, he taunted her, and he pushed her off a bridge.
Он шел за Эйвери, насмехался над ней и толкнул ее с моста.
you pushed her off the porch.
Ты толкнула ее под Порше.
Nikki pushed her off, and I-I-I have no idea how it happened, but she hit her head and she landed on the floor and she wasn't moving and she was bleeding so much.
Никки толкнула её, и я не знаю, как это произошло, но она ударилась головой и упала на пол, и она не двигалась, и у неё так сильно текла кровь.
You practically pushed them off the ledge.
По сути ты их толкнул.
Показать ещё примеры для «толкнула её»...
pushed him off — сбросить с
Did you push him off the parking structure?
Ты сбросил его с крыши?
Oh, uh, I accidentally told Larry that you and Lyndsey were cheating on him, so he wanted to kill you so I pushed him off the deck.
Я нечаянно сказал Ларри, что Линдси ему изменяла с тобой, и он хотел убить тебя, поэтому я сбросил его с веранды.
On a fateful summer day, her sister tried to push her off the boat and ended up falling in herself.
В тот роковой летний день сестра её пыталась сбросить с лодки а в результате упала сама.
Kyoko can kill him just by choking him and pushing him off the tower.
Кёко-чан должна задушить его и сбросить с башни.
So when she showed up for the fund-raiser, ready to launch a star-making turn, you snapped and you pushed her off that balcony.
Поэтому, когда она появилась на благотворительном вечере, готовая сделать шаг, сделающий ее звездой, вас замкнуло и вы сбросили ее с балкона.
Показать ещё примеры для «сбросить с»...
pushed him off — сталкивает их с
Then somebody comes along, and... pushes you off that path.
Затем кто-то появляется в твоей жизни, и... сталкивает тебя с этого пути.
You didn't push him off.
Ты не сталкивал его.
Stop pushing it off the table.
Хватит сталкивать его со стола.
You don't want to push him off the cliff? No.
Ты не хочешь сталкивать его с утеса?
She pushes them off mountains and... and I've got to marry her at 3:30.
Она сталкивает их с высты, в горах... И я должен на ней жениться, сегодня в пол-четвертого