push me out of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «push me out of»
push me out of — вытолкнул меня из
Come on, Frank, Frank, push him out! What are you doing, trying to push me out of a moving car again?
Что вы делаете, опять пытаетесь вытолкнуть меня из движущейся машины?
You were trying to push me out of the nest... and you were right.
Ты хотела вытолкнуть меня из гнезда... и ты была права.
Anna tried to push me out of the laboratory.
Анна пыталась вытолкнуть меня из лаборатории.
They're clearly trying to push me out of this company.
Они ясно пытаются вытолкнуть меня из компании.
In sixth grade, he pushed me out of the way of a car, and he took the hit himself.
В шестом классе он вытолкнул меня из под машины, и принял удар на себя.
Показать ещё примеры для «вытолкнул меня из»...
advertisement
push me out of — оттолкнул меня
He pushed me out of the way and... he saved my life.
Он оттолкнул меня и спас мне жизнь.
He pushed me out of the way of a speeding car.
Он оттолкнул меня в сторону с пути несущегося автомобиля.
He pushed me out of the way.
Он оттолкнул меня.
And, all of a sudden, Jim pushed me out of the way,
Внезапно Джим оттолкнул меня,
But he pushed me out of the way and he started pressing on my brother's chest again and again and again until my brother spat out half of the Rhoyne
Но он оттолкнул меня пока брат не выплюнул половину Ройна
Показать ещё примеры для «оттолкнул меня»...
advertisement
push me out of — выпихнуть его из
About... yeah, about how you and Dre are trying to push him out of his own company.
О...да, о том, как вы с Дре пытаетесь выпихнуть его из собственной компании.
Lukas knows Dre is trying to push him out of the company.
— Лукас знает, что Дре хочет выпихнуть его из компании.
Lukas knows Dre is trying to push him out of the company.
Лукас знает, что Дре хочет выпихнуть его из компании.
So you pushed me out of your life, because you'd rather be numb inside than risk getting hurt.
Поэтому ты выпихнула меня из своей жизни. потому что ты скорее будешь бесчувственной внутри, чем рискнешь ощутить боль.
then why are you trying to push me out of your life?
Тогда, почему ты стараешься выпихнуть меня из своей жизни
Показать ещё примеры для «выпихнуть его из»...
advertisement
push me out of — выкинуть тебя из
I was so haunted by the way that you died that I tried to push you out of my mind completely.
Меня так мучило то, как ты умер, что я старалась полностью выкинуть тебя из головы.
But I was wrong to try to push you out of my life.
но я была не права пытаясь выкинуть тебя из моей жизни
Shondell, if you can hear me in that Best Buy parking lot in the sky, I am so sorry that I pushed you out of my car and drove off real scared.
Шондель, если ты слышишь меня там, на небесной парковке супермаркета, прости меня, что я струсила, выкинула тебя из машины и уехала.
Okay, just for the sake of argument, say your Mom's boyfriend did push you out of his head.
Ладно, просто ради спора, скажи парню своей мамы, что он выкинул тебя из головы.
And if you're lying, I am going to push you out of an even higher window head-first.
И если ты врешь, я выкину тебя головой вперед из самого высокого окна.
Показать ещё примеры для «выкинуть тебя из»...
push me out of — её и выбросили из
And then I pushed him out of the raft.
А потом я выбросила его из шлюпки.
I try and push him out of my head, and I can't.
Я пыталась выбросить его из головы, но не могу.
Okay, look, if the VP did have a window, it'd be a high one and she'd push you out of it.
Так, слушайте, если бы у вице было окно, оно было бы высоко и она бы вас из него выбросила.
To me, you pushing me out of your heart, is also betrayal.
Выбросить меня из своего сердца — вот настоящее предательство.
I have to know who pushed you out of the car, Denise.
Я должен знать, кто выбросил тебя из машины, Дениз.
Показать ещё примеры для «её и выбросили из»...