pull on — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «pull on»

/pʊl ɒn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «pull on»

«Pull on» на русский язык можно перевести как «надеть» или «потянуть на себя».

Варианты перевода словосочетания «pull on»

pull onнадеть

You flip it to the back, and then pull on the straps.
Поверни застёжкой назад и надень лямки.
You flip it to the back, and then pull on the straps.
Поверни застёжкой назад. И надень лямки.
I can pull one off.
— Я могу надеть.
Men like Matt Chambers know how to pull on the invisible mask of sympathy, even empathy, and otherwise right-thinking people don't stand a chance.
Люди вроде Мэтта Чемберса знают, как надеть невидимую маску.. ..симпатии,.. ..даже сочувствия,..
He pulled on his boots, grasped his wife, daughters and Tom.
Он надел свои ботинки, посадил на спину жену и дочерей, а руки взял пальчика.
Показать ещё примеры для «надеть»...
advertisement

pull onпотяни

Try to pull on that.
Попробуй потянуть это.
Why don't you give a pull on that rope?
Почему бы тебе не потянуть ту верёвку?
Pull on the latch.
Потяни задвижку.
— Just pull on it.
— Просто потяни.
and I pulled one way.
и я за нее потянула.
Показать ещё примеры для «потяни»...
advertisement

pull onтяни

Pull on it.
Тяни.
Pull on that hard!
Тяни сильно!
Pull on the line!
Тяни за удочку!
Pull on it!
Тяни!
Wait, don't pull on the rope. It's caught on on my left arm.
Не тяни верёвку, у меня запуталась левая рука.
Показать ещё примеры для «тяни»...
advertisement

pull onдёргал

He pulled on his testicles so hard we had to take him to the emergency room.
Он так дергал себя за яички что пришлось отвезти его в больницу.
And he was pulling on his ear.
И он дергал свое ухо.
No. Like, he's pulling on it too hard?
Может, он дергает его слишком сильно?
You can't keep pulling on everything.
Не нужно дергать за все.
Be careful how you pull on that child's arm.
Осторожнее с тем, как вы дергаете ребенку за руку.
Показать ещё примеры для «дёргал»...

pull onсправился

Now there had to be something that gave you that extra bit of confidence to pull this one off.
Было что-то, что придавало вам большей уверенности, что вы справитесь.
If we pull this one off, we'll be set for months, mate.
Если мы справимся с этим, Джек, мы будем в шоколаде на месяцы, дружище. Месяцы.
Well, looks like you pulled this one out of your ass.
Что ж, вы еле-еле справились со всем.
She didn't pull this on her own.
Она не могла справиться в одиночку.
You really pulled one out, Tom.
Ты Справился, Том.