prove your loyalty — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «prove your loyalty»

prove your loyaltyдоказать свою преданность

I gotta do something. Something to prove my loyalty.
Я должен что-то сделать, как-то доказать свою преданность.
You gotta prove your loyalty.
Ты должен доказать свою преданность.
You still need to prove your loyalty.
Тебе все еще нужно доказать свою преданность!
But you can prove your loyalty.
Но ты можешь доказать свою преданность.
There has to be something else I can do to prove my loyalty.
Может я могу как-то по-другому доказать свою преданность?
Показать ещё примеры для «доказать свою преданность»...
advertisement

prove your loyaltyдоказать свою верность

Whatever it was that Ziva did to prove her loyalty, well, it was not nearly as momentous as you believed.
Что бы Зива ни сделала, чтобы доказать свою верность, это было не так уж памятно, как тебе казалось.
If you wish, you may join my army to prove your loyalty.
Если ты желаешь, присоединяйся к моей армии, чтобы доказать свою верность.
No. My goal at the time was to prove my loyalty to Adler.
Моей задачей тогда было доказать свою верность Адлеру.
And to prove my loyalty, I helped get you out of the way.
И чтобы доказать свою верность, я помог убрать вас с дороги.
To prove my loyalty.
Доказать свою верность.
Показать ещё примеры для «доказать свою верность»...
advertisement

prove your loyaltyдоказать свою лояльность

And Dalbir had to prove his loyalty to MAK despite having a non-Muslim girlfriend, which means he had to do something recently to take advantage of said girlfriend.
И Далбир доказал свою лояльность МАХ, не смотря на девушку не мусульманку, что значит он недавно должен был что-то сделать, чтобы воспользоваться этой самой девушкой.
You've proven your loyalty to the circle.
Ты доказал свою лояльность Кругу.
And a perfect opportunity for you to prove your loyalty.
И прекрасная возможность, доказать свою лояльность.
But before giving you what you want, you have to prove your loyalty.
Прежде чем я наделю вас чрезвычайными полномочиями, вы должны доказать свою лояльность.
That's why I plan to only give lands to lords who have proven their loyalty.
Вот почему я планирую дать землю только лордам. которые доказали свою лояльность
Показать ещё примеры для «доказать свою лояльность»...
advertisement

prove your loyaltyдоказывала свою преданность

Agent Regan has repeatedly proven her loyalty!
Агент Реган неоднократно доказывала свою преданность!
You've proved your loyalty time and time again.
Ты доказывала свою преданность раз за разом.
— And you only did that after I proved my loyalty to this firm.
Ты сделал это после того, как я доказала преданность этой фирме. А она начнёт доказывать свою преданность сейчас.
I know and I'm sorry, but you put me in an impossible situation and I had to prove my loyalty to the cause.
Знаю, и мне жаль, но ты поставил меня в сложную ситуацию, и мне пришлось доказывать свои преданность.
With a man who has done nothing but prove his loyalty to the crown and to me?
Против человека, который только и делал, что доказывал свою преданность Короне и мне?
Показать ещё примеры для «доказывала свою преданность»...