proud to — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «proud to»

На русский язык «proud to» переводится как «гордиться тем, что» или «гордиться».

Варианты перевода словосочетания «proud to»

proud toгоржусь тем

I am very proud to be a woman.
Я горжусь тем, что я — женщина.
I was very proud to be with you tonight.
Я горжусь тем, что была с тобой сегодня.
I am proud to call her my friend.
Я горжусь тем, что могу назвать её своим другом.
I am proud to have served with each and every one of you.
Я горжусь тем, что служил с каждым из Вас.
But I have watched you grow and develop since then, both as men and pilots, and I can say that I am proud to be your captain.
Но с тех пор вы значительно выросли и окрепли, как мужчины и как лётчики. И могу сказать, я горжусь тем, что я — ваш командир.
Показать ещё примеры для «горжусь тем»...
advertisement

proud toс гордостью

Ladies and gentlemen, we are proud to present a serious social drama proving that vice is always punished.
Дамы и господа, мы с гордостью представляем вам серьезную социальную драму, доказывающую, что порок всегда наказывается.
I know that you will always be proud to wear them and I know that the force will always be proud that you have them on your chest.
Я знаю, что вы всегда будете носить их с гордостью, и я знаю, что ВВС всегда будут горды тем, что вы носите их на своей груди.
On behalf of the U.S. Army, I am proud to present to you the flag of our nation... which your son defended so gallantly.
От лица армии США я с гордостью вручаю вам флаг нашей страны, которую так храбро защищал ваш сын.
The Republic is proud to give you this bicycle as a present.
Республика с гордостью дарит Вам велосипед.
Should you adorn that inheritance, my lord, all Englishmen would be proud to call you king.
Если вы достойны взять это на себя, ...Англия с гордостью назовет вас своим королем.
Показать ещё примеры для «с гордостью»...
advertisement

proud toгорд

— Yes, and I personally am proud to think it was my newspaper, the Guellen Tribune, which led the campaign against this medieval punishment.
Да, и я горд, что моя газета «Геллен Трибюн» проводила кампанию против этого средневекового варварства.
You know, he was so proud to know an important person like you.
Знаете, профессор, он был так горд, что познакомился с таким человеком, как вы.
I was very proud to be acting in it.
И я был очень горд в нём участвовать.
I was actually proud to be an American... because that is a very subtle psychological nuance of oppression... to have a dictator on your money.
Я действительно горд, что я американец... потому что это очень тонкий психологический нюанс угнетения... Диктатор на твоих деньгах.
I want you lot to know that today I was proud to be a part of this team.
Я хочу, чтобы вы, парни, знали, что сегодня я был горд быть частью этой команды.
Показать ещё примеры для «горд»...
advertisement

proud toрад

My dear boy I am proud to call you my son.
Мой милый мальчик, я рад назвать тебя своим сыном.
You say the word, my department would be proud to have you.
Мой участок, будет тебя рад.
As most of you know, today I am proud to be naming our new regional sales manager.
Сегодня я рад назвать нашего нового регионального менеджера по продажам.
Any man would be proud to marry you.
Мне кажется, любой мужчина будет рад жениться на вас.
Any man would be proud to call you his daughters.
Любой мужчина был бы рад назвать вас своими дочерьми.
Показать ещё примеры для «рад»...

proud toгоржусь быть

Proud to be your Zeta Beta Zeta big sis.
Горжусь быть твоей старшей ЗБЗ сестрой.
Damn proud to be your Zeta Beta Zeta big sis.
Очень горжусь быть твоей старшей ЗБЗ сестрой.
Proud to be an American.
Горжусь быть американцем.
'Cause I'm proud to be with her, and things turned out as planned.
Потому что я горжусь быть вместе с ней, и все вышло так как я хотел.
I saw a slogan on a guy's car that said «Proud to be an American.»
Я видел слоган на машине парня, на котором написано «Горжусь быть американцем.»
Показать ещё примеры для «горжусь быть»...

proud toдля меня честь

Just wanna say I'm proud to help you any way I can.
Я только хочу сказать, что для меня честь вам помочь, чем я могу.
I'm proud to be chasing this guy.
Для меня честь преследовать этого парня.
Ladies and gentlemen, I'm proud to associate myself with a true hero.
Фрай? Леди и джентльмены, для меня честь быть товарищем настоящего героя.
Yep. I'm proud to do it.
Это честь для меня.
— I'll be proud to wear it.
— Это честь для меня.
Показать ещё примеры для «для меня честь»...

proud toгорд быть

I am eternally proud to be your godfather.
Я исключительно горд быть твоим крестным отцом.
I am Arthur Pendragon and I am proud to be your King.
Я Артур Пендрагон, и я горд быть вашим королём.
I'd like to say I'm really glad and proud to be here tonight.
Хочу сказать как я рад и горд быть сегодня здесь.
I'm proud to be here today.
Я горд быть здесь сегодня.
And I'm proud to be a part of your family.
И я горд быть частью вашей семьи.
Показать ещё примеры для «горд быть»...

proud toрад сообщить

I am proud to inform you that everyone agrees.
Рад сообщить тебе, что все согласны.
And I am proud to report, we have not had a fight in over a month here at Nixon Middle.
И я рад сообщить, что у нас не было ни одной драки за месяц в средней школе Никсона.
I'm proud to announce... that we've been able to increase safety here at the plant... without increasing the cost to the consumer... or affecting management payraises.
[ Мистер Бёрнс] Здравствуйте. Я рад сообщить... что мы увеличили безопасность здесь на фабрике... не прибегая к повышению цены потребителя... или давлению на правление повысить зарплаты.
I'm proud to announce that you're new editor and chief of the Zapruder Reporter Newspaper.
Я рад сообщить, что вы стали новым издателем газеты Запрудер Репортер.
I'm proud to say they're alive and well.
Я рад сообщить, что они живы и чувствуют себя хорошо.
Показать ещё примеры для «рад сообщить»...

proud toгорд называть

I was proud to call him my friend.
Я был горд называть его своим другом.
But I do not regret turning you and I am proud to call you my progeny.
Но я не сожалею о том, что обратил тебя, и горд называть своим ребёнком.
I'd be proud to call you my son.
Я был бы горд называть тебя своим сыном.
You're my blood, one that I'd be proud to call son.
Ты моя кровь, Тот кого я горд называть сыном.
I was born here, and I'm proud to call it my home today.
Я здесь родился и я горд называть его своим домом. Я
Показать ещё примеры для «горд называть»...

proud toгорд сказать

I am not too proud to say that I am afraid, but it is of powers f-far greater than you.
Я не так горд сказать, что я боюсь, но есть силы и посильнее твоей.
And I'm proud to tell you that this afternoon, he came to tell me that, after walking in cold to the Links Business Systems building in Paisley, and after six gruelling weeks of sales presentations, the company have asked him for a quotation
И я горд сказать вам, что сегодня, он пришел и сказал мне это, после того как побывал в здании «Линкс Бизнес Систем» в Пейсли, и после шести недель изнурительных презентаций, компания попросила его рассчитать стоимость
I'm proud to say that I have a diploma from Harvard law.
Я горд сказать, что у меня есть диплом Гарварда.
I'm proud to tell you this.
Я горд сказать тебе это.
And I-I ain't proud to say it, but my cousin lost his hand because of it.
И я — я не горд сказать это, но мой кузен потерял руку из-за него.
Показать ещё примеры для «горд сказать»...