promise you made — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «promise you made»
promise you made — обещание
Now that I lived through this, I kinda have to keep a promise I made to someone.
Раз уж удалось все это пережить, нужно сдержать данное кое-кому обещание.
My king, Have you forgotten the promise you made to us? That you will dethrone the current queen and replace her with the pregnant concubine?
Государь, разве вы забыли данное нам обещание, свергнуть королеву и начать все заново с беременной наложницей?
Earl Ragnar broke his sacred promise he made to me and therefore, by our laws, he forfeited the right to rule.
Ярл Рагнар разорвал своё нерушимое обещание, и поэтому, по нашим законам, он утратил право управлять.
Um, Krusty, have you fulfilled the promise you made to your father in the dream you never told anyone about? Uh, no.
Красти, ты выполнил обещание, данное твоему отцу во сне, о котором ты никому не говорил?
I couldn't even keep a promise I made to a tree.
Я не сумел даже сдержать обещание, которое дал дереву...
Показать ещё примеры для «обещание»...
advertisement
promise you made — которое я дал
A promise I made to a friend that I had to keep.
Обещание, которое я дал другу и должен был сдержать.
I needed to be reminded of the promise I made to God.
Мне нужно, напомнить об обещание, которое я дал Богу.
If it weren't for a promise I made in a moment of weakness...
Если бы не обещание, которое я дал по слабости характера...
If you recall a certain promise you made to me.
Может, ты вспомнишь обещание, которое дал мне.
I'm gonna keep a promise I made to a lady.
Я сдержу обещание, которое дал одной даме.
Показать ещё примеры для «которое я дал»...
advertisement
promise you made — я обещал
Do you remember that promise I made to Frantz?
— Помнишь, что я обещал Франсу?
Helping you was a promise I made to your mother.
Я обещал твоей матери помогать тебе.
— Because of a promise I made.
— Потому что я обещал.
That's the promise I make myself.
Это то, что я обещала себе.
i'll be needing these for use this evening with a young lady who delivers on the promises she makes with her eyes.
Они нужны мне сегодня для девушки, глаза которой не лгут, когда что-то обещают.
Показать ещё примеры для «я обещал»...