professionalism — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «professionalism»

/prəˈfɛʃnəlɪzm/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «professionalism»

На русский язык «professionalism» переводится как «профессионализм».

Варианты перевода слова «professionalism»

professionalismпрофессионализм

And, for once, the so-called professionalism about movies will be destroyed forever, you know, and it will really become an art form.
И когда-нибудь так называемый профессионализм в кино будет уничтожен навсегда, и оно действительно станет искусством.
You represent my professionalism and my skill.
Вы, должно быть, представляете мои навыки, мой профессионализм.
And professionalism is...
А профессионализм — это...
— Efficiency and professionalism.
— Эффективность и профессионализм.
And I really appreciate your professionalism.
И я очень ценю твой профессионализм.
Показать ещё примеры для «профессионализм»...
advertisement

professionalismпрофессионально

The whole album has a clear, crisp sound and a new sheen of consummate professionalism that really gives the songs a big boost.
Альбом звучит так свежо и бодро... он сделан по-настоящему профессионально... и это делает песни хитами.
I tell you,man, this lacks the feel of professionalism.
Можешь обижаться, но это не профессионально.
We do so with speed and professionalism.
Мы делаем это быстро и профессионально...
And our professionalism is always maintained.
Мы всегда должны вести себя профессионально.
I expect every member of this crew to perform their duties with the professionalism and determination customary to this ship.
Надеюсь, каждый член этой команды будут служить профессионально и четко, как и принято на этом корабле.
Показать ещё примеры для «профессионально»...
advertisement

professionalismпрофессионалы

All right, girls, a bit of professionalism here, please.
Успокойтесь, девочки, будьте добры, ведите себя, как профессионалы.
We trust our officers... .. to conduct themselves with professionalism and integrity.
Мы верим, что наши офицеры ведут себя достойно и как профессионалы.
We trust our officers to conduct themselves with professionalism and integrity.
Мы верим, что наши офицеры ведут себя достойно и как профессионалы.
Now, that's professionalism.
Вот это, я понимаю, профессионалы.
Not quite the same level of professionalism, but...good enough.
Конечно, не с таким профессионалом, но... довольно неплохим.
Показать ещё примеры для «профессионалы»...