prevent me from — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «prevent me from»

«Prevent me from» на русский язык можно перевести как «препятствовать мне» или «не позволять мне».

Варианты перевода словосочетания «prevent me from»

prevent me fromпрепятствует

Some kind of subspace turbulence is preventing us from creating a stable warp field.
Какой-то вид подпространственной турбулентности препятствует созданию стабильного варп-поля.
It prevents her from using her abilities.
Он препятствует использованию её способностей.
Okay, Lenny, something in your chest cavity's preventing you from breathing well, so we're gonna insert a chest tube which should help you breathe better.
Хорошо, Ленни, что-то в вашей грудной полости препятствует нормальному дыханию мы введем грудной катетер, который должен облегчить ваше дыхание.
And we will not let our fears, our self-absorption prevent us from seeing it through.
И мы не позволим наши страхам, нашим мыслям препятствовать нам в этом.
The rebels think our tenuous relationship with the Nicaraguan government will prevent us from taking action, but they're wrong.
Мятежники думают наши слабые отношения с никарагуанским правительством будут препятствовать нам принимать меры, но они ошибаются.
Показать ещё примеры для «препятствует»...
advertisement

prevent me fromне позволяет мне

Well, see, the main ethic of documentary film prevents me from...
Видите ли, этика документального фильма не позволяет мне...
The settlement prevents me from talking about it.
Соглашение не позволяет мне говорить об этом.
This gag order prevents me from denying it, so what do I do?
Это постановление о запрете разглашения информации не позволяет мне это отрицать, и что мне делать?
Diplomacy does indeed prevent me from killing you, but I shall write to your Queen.
Разумеется, дипломатия не позволяет мне убить тебя, но я напишу твоей царице.
Circumstances prevent me from sharing more information at this time, Harold.
Гарольд, ситуация не позволяет мне делиться сейчас информацией.
Показать ещё примеры для «не позволяет мне»...
advertisement

prevent me fromпомешать мне

And when my wife tried to prevent me from doing my duty I corrected her.
А когда моя жена попыталась помешать мне исполнять свой долг я наказал её.
He tried to prevent me from being reborn.
Он не мой отец. Он хотел помешать мне переродиться.
You killed him to prevent me from finding Katherine to keep me from getting the cure.
Ты убил его,чтобы помешать мне отыскать Кетрин. чтобы удержать меня от получения лекарства.
And I will not allow anyone to prevent me from carrying it out.
И я не позволю никому помешать мне выполнять его.
Nothing that prevents me from seeing how very alluring you look today.
Ничего, что могло бы помешать мне увидеть как соблазнительно ты сегодня выглядишь.
Показать ещё примеры для «помешать мне»...
advertisement

prevent me fromмешает мне

This foolishness is preventing me from completing work on...
Это безрассудство мешает мне закончить работу над моей...
My gypsy curse sometimes prevents me from seeing the truth.
Цыганское проклятие иногда мешает мне смотреть правде в глаза.
His attentions toward young Seppia prevent me from breaking words.
Его внимание к юной Сеппии мешает мне переговорить с ним.
That does not prevent me from sleeping.
Что не мешает мне спать.
What prevents me from packing up and going home?
Что мешает мне сложить вещи и уехать домой?
Показать ещё примеры для «мешает мне»...

prevent me fromпредотвратить

To prevent you from putting pressure on the witness you will be remanded in custody.
Чтобы предотвратить давление на свидетелей, вы останетесь под арестом.
Can I go back and prevent you from explaining that to me?
Могу ли я вернуться в прошлое и предотвратить эти объяснения?
We must be certain to prevent it from being leaked to foreign soils.
Поэтому необходимо предотвратить попытки вывезти пропавшее устройство за границу.
'Then she run.' To prevent her from suicide.. You kill her?
и затем убежала. чтобы предотвратить самоубийство... ты убила её?
My guess is unless you come up with some compelling evidence relatively soon, you'll never find out what or who caused the greatest global catastrophe in human history or if we can prevent it from happening again.
Уверен, что если в скором времени ты не найдешь убедительных доказательств, ты никогда не узнаешь что или кто был причиной величайшей глобальной катастрофы в истории человечества, и можем ли мы предотвратить подобное в будущем.
Показать ещё примеры для «предотвратить»...

prevent me fromне дать ему

In the event of capture, their orders were to kill their buddy to prevent him from talking.
В случае поимки, им было приказано убить своего напарника, чтобы не дать ему заговорить.
My parents -— they did everything they could to prevent him from screwing me up with all his crazy talk.
Мои родители сделали всё, чтобы не дать ему испортить меня безумными речами.
Prevent him from destroying his true nature?
Не дать ему разрушить собственную природу?
I think this new test might find the man who committed these murders and prevent him from committing any more.
Я думаю, что этот новый тест может найти человека, который совершил эти убийства и не дать ему совершить любое другое.
I know that you care about him— we all do— but that's why we need to prevent him from hurting himself or anyone else.
Я знаю, что вы беспокоитесь о нем... и все мы... но именно поэтому мы должны не дать ему навредить самому себе или кому-либо еще.
Показать ещё примеры для «не дать ему»...

prevent me fromне даёт мне

It also prevents you from leading a normal life..
Но это также не дает тебе вести нормальный образ жизни...
Is there anything in your past that's preventing you from making your peace?
Что-то в твоём прошлом не даёт тебе покоя?
It prevents you from noticing there's even something missing.
Это не даёт тебе заметить, что вообще что-то пропало.
What good is the law if it prevents me from receiving justice?
Какая польза от закона, если он не дает мне добиться справедливости?
My disease prevents me from changing form.
Моя болезнь не дает мне менять форму.
Показать ещё примеры для «не даёт мне»...

prevent me fromне позволила бы мне

Had the New Haven Police arrested me, a record would have prevented me from going into public office.
Если бы меня тогда арестовала бы полиция Нью-Хэйвена, то отметка в мой деле не позволила бы мне претендовать на должность мэра.
I feel confident that the moral maths of my character would have prevented me from committing a murder even in the most altered of states.
Я уверен, что моральная математика моего характера не позволила бы мне совершить убийство даже изменщиков государства.
I'm not saying I was his therapist, but if I was, doctor-patient confidentiality would prevent me from sharing any of the details of his treatment.
Я не говорю, что была его лечащим врачом, но если бы была, конфиденциальные отношения между врачом и пациентом не позволили бы мне поделиться любыми подробностями о его лечении.
She files a complaint with city planning, preventing me from adding a second story to my house.
А она написала в администрацию, чтобы мне не позволили достроить второй этаж дома.
«Why didn't you prevent him from harming someone else?»
«Почему вы позволили ему причинить вред окружающим?»
Показать ещё примеры для «не позволила бы мне»...

prevent me fromудержать меня от

Don't let that paper pusher prevent me from going to Africa.
Не позволяй этой канцелярской крысе удержать меня от поездки в Африку.
I was going to make an anonymous donation to the club if you found it and I don't like to boast about my charity work, so any publicity might prevent me from making such... a donation.
Я... я собирался сделать анонимное пожертвование клубу, если вы найдете её, а я не люблю выставлять напоказ свою благотворительную деятельность, так что любая огласка может удержать меня от... пожертвования.
But now that Ken was divorcing her and Ali was alive, what was preventing her from going to the police and telling them what she saw?
Но потом они развелись с Кеном и Эли оказалась жива, что бы удержало ее от похода в полицию и заявления о том, что она видела?
How are you going to prevent them from declaring war?
Как ты собираешься удержать их от объявления войны?
Those guys back there that wanted to kill you they were trying to prevent you from cracking this.
Те парни, которые хотели тебя убить, они пытались удержать тебя от взлома этой штуки.
Показать ещё примеры для «удержать меня от»...

prevent me fromзапрещают мне

It is my understanding that state law prevents me from releasing them.
Я понимаю, что законы штата запрещают мне обнародовать эти записи.
I'm sorry, but Federation law prevents me from interfering in Bajoran internal affairs.
Извините. Законы Федерации запрещают мне вмешиваться во внутренние дела Бэйджора.
Because the hippocratic oath prevents me from shoving it Up your ass, I intend to deliver it
Поскольку клятва Гиппократа запрещает подтереться ей, я намерен отдать её
Right, they prevent her from profiting from her story, but she would like you to donate the money to the hot lunch program at South Oak Elementary.
Да, он запрещает ей получать прибыль от истории, но она хочет, чтобы вы пожертвовали деньги на программу горячих обедов в начальную школу Саус Оук.
I never prevented you from seeing her.
Я не запрещаю вам видеться
Показать ещё примеры для «запрещают мне»...