premature — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «premature»

/ˌprɛməˈtjʊə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «premature»

«Premature» на русский язык переводится как «преждевременный».

Варианты перевода слова «premature»

prematureпреждевременно

Just a little premature.
Это преждевременно, доктор Гуэрра.
It is premature to look for contrition in the poor creature.
Преждевременно искать в бедолаге раскаяния.
Why prematurely?
Почему? Почему преждевременно?
It has been suggested that I panicked on the bridge and jettisoned the ion pod prematurely. That is not so.
Вы предположили, что на мостике я впал в панику и преждевременно нажал кнопку сброса капсулы.
You may be premature.
Это преждевременно.
Показать ещё примеры для «преждевременно»...
advertisement

prematureнедоношенный

The baby was premature.
Ребёнок был недоношенный.
The only premature baby in this room, is the baby this baby ate.
Единственный недоношенный ребёнок в этой палате — тот, которого съел твой.
— It's premature, but there's a baby.
— Это недоношенный, но ребёнок.
[ Mother] She's had the baby, premature.
У неё уже ребёнок. Недоношенный.
"Premature baby claims he's Cupid.
«Недоношенный ребёнок утверждает, что он Купидон.»
Показать ещё примеры для «недоношенный»...
advertisement

prematureрано

I think a declaration would be premature.
Думаю, еще рано что-либо говорить.
This is premature.
Сейчас слишком рано.
That goodbye was premature.
Похоже, мы попрощались слишком рано.
Jing to fall in love prematurely.
Цзин так рано влюбиться.
Unfortunately I think he Mark left this planet Very prematurely and before that really Is established as an influence for all.
К несчастью... Марк покинул эту планету... слишком рано, до того как они смогли действительно... получить признание действительно от всех.
Показать ещё примеры для «рано»...
advertisement

prematureраньше времени

He took the impressive documents that I had prepared to the government and so my little ruse was prematurely rumbled.
Он собрал кучу обвинительных документов, и таким образом мое маленькое мошенничество накрылось раньше времени.
Ours was a reckless joy. Premature.
Радовались, что он смелый, да раньше времени!
Oh, I celebrate the loners, the outcasts, the shy girl with pimples, the fattest boy in class, dyslexics, the stutterers, the premature ejaculators.
— Рождество отмечают одинокие люди. Опустившиеся, такие робкие девушки, вроде тебя, неврастеники, заики. Те, кто кончают раньше времени.
He stopped the transfer prematurely so I could lock down the shuttle, which saved your lives, by the way...
Он остановился раньше времени, чтобы я мог зафиксировать шатл, что спасло вам жизни...
Putting it bluntly, do you think Robert has thrown in the towel prematurely?
Спрошу прямо. Вы не считаете, что Роберт сдался раньше времени?
Показать ещё примеры для «раньше времени»...

prematureраньше срока

He was born premature.
Он родился раньше срока.
George, I was born six weeks premature.
Джордж, я родился на шесть недель раньше срока.
We were both two months premature, and we were so frail that the doctor told our parents that he could not guarantee our survival.
Мы были сильно недоношенными: родились на два месяца раньше срока, и врачи даже не могли гарантировать, что мы выживем.
She was in a rush. Premature... walked early, talked early.
Она торопилась, родилась раньше срока, пошла раньше, заговорила раньше.
Anyway, I suppose your visit is premature.
В любом случае, думаю, ты пришёл раньше срока.
Показать ещё примеры для «раньше срока»...

prematureрановато

I think those bridesmaid dresses are a bit premature.
Думаю, для платьев подружек невесты еще рановато.
Bit premature.
Рановато как-то.
I think this photo shoot is premature, Jerry.
Все-таки, мы, наверное рановато начали эту фото сессию, Джерри.
Anyway, it might be a bit premature, but... I've started working on a seating chart.
Ну, ладно, может это и малость рановато, но... я начала работать над рассадкой гостей.
Of course,it's only '09, so storm of the century might be a little bit premature.
Конечно, сейчас 2009й, так что буря столетия началась немного рановато.
Показать ещё примеры для «рановато»...

prematureпоспешным

Prematurely evacuate?
Поспешно убегать?
Okay, I think this is all a little premature.
Ладно, я думаю, это всё поспешно.
It's premature, reckless, and potentially lethal.
Слишком поспешно, безрассудно и смертельно опасно.
I think you mean «premature. »
— Я думаю, вы поспешно — Что ты сказал?
: Tonight, we took over the city's power grid to mark the anniversary of the murder of Aaron Kasden, and to bring to light companies like Synturion who are putting dangerous technology into the hands of consumers prematurely, and getting away with murder, literally.
Сегодня мы отключили электросеть города, чтобы отметить годовщину убийства Аарона Касдена и вывести на чистую воду такие компании, как Центурион, которые поспешно передают опасные технологии в руки потребителей, и которым буквально сходит с рук убийство.
Показать ещё примеры для «поспешным»...

prematureещё рано

Perhaps your departure was a bit premature.
— Может быть, вы приехали ещё рано?
— And I warned you that was premature.
— Я тебя предупреждал, что ещё рано.
I think maybe we should just put you in a hospital bed right now and hook you up to an epidural. — Would that be premature?
— Давай прямо сейчас положим тебя в больницу и сделаем анестезию, или ещё рано?
Would it be premature for me to do a little victory toot-toot?
Сейчас ещё рано давать победный гудок?
Isn't it a little premature to be returning evidence to the family?
А вам не кажется, что ещё рано возвращать улики семье?
Показать ещё примеры для «ещё рано»...

prematureслишком рано

— The baby was premature.
Ребенок появился слишком рано.
Time device activated prematurely.
Временное устройство включилось слишком рано.
Our fathers were a lot alike... Smart, strong-willed, and both died prematurely.
Наши отцы так похожи... умные, волевые, и оба слишком рано умерли.
Zo didn't want you inserting the key prematurely.
Зо не хотел, чтобы ты вставил ключ слишком рано.
It's not premature?
А это не слишком рано?
Показать ещё примеры для «слишком рано»...

prematureнедоношенного ребёнка

Give the chart of the premature baby with necrotizing enteritis.
Дайте историю болезни недоношенного ребенка с некротическим энтеритом.
Unfortunately, our clients have stipulated that they do not wish to adopt a premature baby.
К сожалению, наши клиенты акцентировали внимание, что не хотят усыновлять недоношенного ребёнка.
If-If anyone can deliver a premature baby safely, It's you.
Если кто-то и может принять недоношенного ребенка, так это вы.
A premature baby like that could catch anything going.
Недоношенный ребенок может подцепить любую заразу.
The birth won't be remarkable, but such a premature baby is unlikely to survive, even if the ambulance arrives on time.
Они пройдут, как обычно, но недоношенный ребенок вряд ли выживет, даже если скорая приедет вовремя.
Показать ещё примеры для «недоношенного ребёнка»...