pour out — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «pour out»

/pɔː aʊt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «pour out»

«Pour out» на русский язык можно перевести как «вылить» или «разлить».

Варианты перевода словосочетания «pour out»

pour outвылил

Look, it just poured out of me.
Посмотрите, она просто вылил меня.
And the fourth angel poured out his vial upon the sun and power was given unto him to scorch men with fire.
Четвёртый Ангел вылил чашу свою на солнце: и дано было ему жечь людей огнём.
And the fifth angel poured out his vial upon the seat of the beast and his kingdom was full of darkness...
Пятый Ангел вылил чашу свою на престол зверя: и сделалось царство его мрачно...
She had poured out the contents of the bottle... and, with no malice aforethought, poisoned the innocent witness.
Она вылила содержимое бутылки и без прямого умысла, отравила невинного свидетеля.
Are you gonna sit down, or I got to pour out your drink?
Ты собираешься сесть, или мне вылить твою выпивку?
Показать ещё примеры для «вылил»...
advertisement

pour outльётся

My life force is literally pouring out of my body and into yours.
Моя жизненная сила буквально льётся из моего тела в твое.
You're being rushed somewhere on a gurney, and doctors are yelling, and blood is pouring out of you, and you could die.
Тебя бросают на каталку. Доктора кричат, из тебя льется кровь и ты можешь умереть.
We haven't even started this thing and I've got sweat pouring out of every pit, crack and skin fold.
Мы ещё даже не начали, а у меня уже пот льётся из каждой ямочки, трещины и кожной складки.
It's all just pouring out of me.
Это все просто льётся из меня.
It just poured out of me like venom from a snake.
Песня просто лилась из меня, как яд из змеи.
Показать ещё примеры для «льётся»...
advertisement

pour outвыльется

Zero matter will pour out, and you and I will absorb it.
Выльется нулевая материя, и мы с вами поглотим её.
Okay, here she comes. Why don't you take Marge for a walk, open your heart and see what pours out?
Почему бы не позвать ее на прогулку, открыть сердце и посмотреть, что из него выльется!
I liked that, but then... the warmness and the wetness poured out onto the floor.
Мне понравилось, но потом теплота и влага вылились на пол.
I mean, it poured out of me because it had to.
Оно вылилось из меня, потому что должно было.
And poured out onto his head.
И вылилась на его голову.
Показать ещё примеры для «выльется»...
advertisement

pour outпольётся

Push the blade in here. When they try to scream, blood will pour out of their mouths.
Режьте здесь, когда они попытаются кричать, кровь польется из их ртов.
3 kilos of coffee. You'll have enough to pour out of your ears.
Три кигограмаю Будешь пить пока у тебя из ушей не польётся!
The whole story came pouring out of me like a cataract of water over a broken dam.
Слова полились из меня, как вода, прорвавшая плотину.
I mean, at first, I was really nervous, but then, as soon as I started getting into it, started speaking from my heart, all these things poured out, everything I wanted to say, that I've been wanting to say.
Понимаешь, сначала, я очень волновалась, но потом, по мере того, как я начала заниматься этим, начала говорить то, что подсказывает сердце, все эти слова полились из меня, всё, что я хотела сказать, всё, что я давно хотела сказать.
Once I know the story, the music will-— will pour out of me like a chunky hailstorm of shit after a night of Dutch curry.
Как только я пойму сюжет, музыка сама польётся из меня, как ядрёная срачка наутро после датского карри.
Показать ещё примеры для «польётся»...

pour outизливает

That diatribe, as you call it, sounds like some poor crippled guy pouring out his heart and feelings.
Эта диатриба, как ты её называешь, похожа на то, как хромой парень изливает свою душу.
Your daughter is pouring out her heart to you.
Твоя дочь изливает тебе душу.
Here I am, pouring out my heart to you and...
Я тут изливаю тебе всю душу и ...
... howAllykeepsgoinginto your office and pouring out...
То, как Элли продолжает приходить в твой кабинет и изливать тебе свою душу...
I thought he was in London pouring out his petty complaints to the Minister.
Я думал, он был в Лондоне изливал свои мелкие жалобы Министру.
Показать ещё примеры для «изливает»...