populate — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «populate»

/ˈpɒpjʊleɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «populate»

«Populate» на русский язык переводится как «населять» или «заселять».

Варианты перевода слова «populate»

populateнаселяют

A week after nuclear Armageddon, the world will be populated by nothing but cockroaches and Alan Harper.
Через неделю после ядерного армагеддона, мир будут населять только тараканы и Алан Харпер.
— And since 1924 it has been our charge to populate this house-— we're late.
— И с 1924 года это была наша обязанность населять этот дом...
They populate the system.
Oни населяют систему.
But people these days, the people who populate the earth, they've all gone mad, they're all chasing time, they want to catch it up, they want to earn more...
А люди сейчас, которые населяют нашу землю, они все чокнулись, они все гонятся за временем, хотят его перегнать, больше заработать.
Someone is building an ark, Lizzy, and populating it with some of the most brilliant minds of our time.
Кто-то строит ковчег, Лиззи, и населяет его самыми блестящими умами современности.
Показать ещё примеры для «населяют»...
advertisement

populateнаселённый

Can you imagine an ocean populated by people capable of breathing under water like fishes?
Представьте себе океан, населенный людьми, которые дышат в воде, как рыбы.
It was a sparsely populated world no more than 20,000 inhabitants.
Это был скудно населенный мир, не больше, чем 20 000 человек.
This is a populated area.
Это населённый район.
But his scent ends here and it's not a highly populated area.
Но его запах заканчивается здесь, а это не очень населенный район.
Another world just like ours... But slightly different, Populated by slightly different versions of ourselves.
другой мир, похожий на наш но немного отличающийся, населенный слегка измененными копиями нас самих
Показать ещё примеры для «населённый»...
advertisement

populateгустонаселённых

I build condos in one of the most densely populated cities in the country.
Я строю дома в одном из самых густонаселённых городов страны.
Our best recommendation is to stay away from densely populated areas.
Наша лучшая рекомендация это держаться подальше от густонаселенных районов.
These bombs were designed to fall on populated areas, kill civilians and ignite forest fires.
Бомбы должны были приземлиться в густонаселённых зонах, убить мирных жителей и поджечь леса.
He's gonna hack into the grid, open dams, canals, flood towns, change pipeline pressures to key oil and gas centers, causing hellacious explosions in populated areas.
Он хакнет сервер, откроет плотины и каналы, затопит пару городов, изменит давление в трубопроводах какого-нибудь ключевого хранилища газа и нефти, вызовет разрушительные взрывы в густонаселенных районах.
Over one of the most populated areas of the planet
Над одним из самых густонаселенных районов планеты
Показать ещё примеры для «густонаселённых»...
advertisement

populateзаселена

Then the galaxy is populated by the ancient peoples of Earth.
То есть, галактика заселена древними людьми с Земли.
The area around the shopping mall is not yet fully populated.
Территория вокруг торгового центра еще не полностью заселена.
Before the noble white man arrived, Canada was populated with these snow monkeys.
Сами подумайте. До прихода благородного белого человека Канада была полностью заселена этими снежными обезьянами
The trooper's gonna canvass the area, but he says it's pretty sparsely populated.
Патрульный собирается прочесать местность, но он сказал, она редко заселена.
Every populated area would have to be evacuated.
Придётся эвакуировать все заселённые зоны.
Показать ещё примеры для «заселена»...

populateзаселить

Whether you should keep banging your half-sister and populating the world with more redneck retards?
Продолжать ли тебе дрючить свою сводную.. ..сестру, дабы заселить мир уродливыми выродками?
Are you thinking of populating a small island?
Ты собираешься заселить небольшой остров?
Noah was a righteous man, and he brought onto the Ark every creature to populate the new world, two by two.
Ной был праведный человек, и взял он на ковчег всякой твари по паре, чтобы мир заселить.
You mean Zodd the legendary mercenary? They say the number of people he's killed could populate an entire country.
Зодд — это тот самый легендарный наёмник? можно заселить целое королевство.
You forget he was the first to populate this island with ships full of slaves.
Вы забыли, что он первым заселил этот остров рабами, которых привозил целыми судами.

populateжилой

Yes, but we can't bring the plane down over a populated area.
Да, но нельзя сбивать самолет над жилой территорией.
We're still in a populated area.
Мы всё ещё в жилой зоне.
It was a populated area, sir.
Это жилая зона.
Therefore, we cannot allow it to get any closer to a populated area. Hyuga?
Поэтому мы не можем позволить ему приблизиться к жилому району.
Firing in a populated area?
Стрелять в жилом районе!