popped out of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «popped out of»

popped out ofвыскочили из

Did al-Qaeda drag James Byrd down the street till his eyeballs popped out of his fucking head?
Это Аль-Каида тащила Д. Берда вниз по улице, пока его глаза не выскочили из его ёбанной головы?
Well, these... these angels, they popped out of nowhere, and they tell me that I...
Ну, эти... эти ангелы, они выскочили из ниоткуда, И они сказали что я избранный.
They pop out of a trunk of a car and learn to fry an egg.
Они выскочили из багажника машины и научились жарить яйца.
I had to do the same thing when you popped out of a cave.
Мне приходилось делать тоже самое, когда вы выскочили из пещеры.
So, Phil, what'd you think when we first popped out of that car?
Так что, Фил, что ты подумал когда мы впервые выскочили из этой машине?
Показать ещё примеры для «выскочили из»...
advertisement

popped out ofвыпрыгнет из

It looks like the kind of place Indiana Jones would just pop out of a basket.
Такое место, что кажется, вот сейчас Индиана Джонс выпрыгнет из корзины.
Knowing that Tony would go into the closet and pop out of somewhere else,
Зная, что Тони залезет в шкаф, а выпрыгнет из другого места,
A soldier popped out of a hidden tunnel and scratched my face.
Военный выпрыгнул из тайного туннеля и расцарапал мое лицо.
But as I popped out of the bushes,
Но как только я выпрыгнула из-за кустов,
Her boob just popped out of her top.
Ее грудь только что выпрыгнула из майки.
Показать ещё примеры для «выпрыгнет из»...
advertisement

popped out ofвылезли из

It's too dangerous up there, all those things popping out of the ground all over the place.
Здесь слишком опасно, эти существа вылезли из земли повсюду.
"Nina's eyes popped out of what was left of her back.
Глаза Нины вылезли из орбит от зрелища, что осталось за ее спиной.
Well, her fur is thicker, she's got a little sparkle in her eye, and there's a little kitten head about to pop out of her patoot.
У неё шерсть стала гуще, в глазах появился блеск, а ещё у неё сзади почти вылезла головка котёнка.
Your fully-grown, adult baby when he pops out of your birth canal, before he hurries off to the high-powered law firm where he has just made partner.
Твой полностью развившийся взрослый ребенок, когда он вылезет из твоих родовых путей, прежде чем он поспешит в мощную юридическую фирму, в которой он только что стал партнером.
What's popping out of me?
Что? Что собирается вылезти из меня?
Показать ещё примеры для «вылезли из»...