pop out — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «pop out»
/pɒp aʊt/Быстрый перевод словосочетания «pop out»
«Pop out» на русский язык можно перевести как «выпрыгнуть», «выскочить», «выпадать» или «выплывать».
Варианты перевода словосочетания «pop out»
pop out — выпрыгнет
So, assuming this is not some sort of elaborate hoax, and there are no television cameras ready to pop out at any moment, these aliens who threaten to destroy Earth even as we speak...
Если допустить что это не искусный розыгрыш и сейчас никто не выпрыгнет с телекамерой... эти инопланетяне, которые угрожают уничтожить Землю, даже сейчас, когда мы разговариваем.
It looks like the kind of place Indiana Jones would just pop out of a basket.
Такое место, что кажется, вот сейчас Индиана Джонс выпрыгнет из корзины.
Then you're gonna lay down and be spoiled and put off proving what else you can do until after you've popped out this kid.
Тогда вы будете лежать и вас будут баловать и вы не будете доказывать на что ещё вы способны пока этот ребёнок из вас не выпрыгнет.
Knowing that Tony would go into the closet and pop out of somewhere else,
Зная, что Тони залезет в шкаф, а выпрыгнет из другого места,
I swear, she just popped out of nowhere.
Она выпрыгнула неизвестно откуда.
Показать ещё примеры для «выпрыгнет»...
advertisement
pop out — выскочить
They could pop out of any manhole in a five-mile radius.
Они могли выскочить из любого люка в радиусе 5 миль.
Then all we have to do is pop out and arrest him for attempted murder.
И все, что нам будет нужно сделать, это выскочить и арестовать его за покушение на убийство.
Marilyn herself will have to pop out of that envelope and do me right here!
Мэрилин придется самой выскочить из этого конверта и зажечь здесь для меня.
If Conner here goes around off the pick I need you to switch, pop out, and deny the ball at all costs.
Если Коннор здесь уходит от заслона ты должен смениться, выскочить, и не упустить мяч любой ценой.
He is gonna just pop out.
Он собирается просто выскочить.
Показать ещё примеры для «выскочить»...
advertisement
pop out — выскакивает
I grab the bottom of her shorts and go... They go all the way down, and her ass pops out like a ripe peach.
Хватаю за низ шорт и давай... шорты внизу и ее задница выскакивает как спелый персик.
Got a gun under your pillow. Never know when some freak villain will pop out.
Выскакивает страшный злодей... — Давно в агентстве?
He was holding a knife with a blade that pops out.
Он держал нож с лезвием, которое так выскакивает.
And when he gets there, he pops out the bushes hits this guy on the back of the head with a brick.
И когда тот внутри, выскакивает из кустов, бьет парня кирпичом.
Looking for that bald man on TV who pops out with his hidden camera.
— Ищу того лысого с телевидения, который выскакивает со скрытой камерой.
Показать ещё примеры для «выскакивает»...
advertisement
pop out — вылезут
I just want to smash your head against a brick wall until your fucking brains pop out!
Иногда мне хочется размозжить твою голову о кирпичную стену! Пока не вылезут твои хреновы мозги!
Now I'll take dynamite, bang so loudly that your eyes will pop out of your head!
Сейчас как возьму динамит, грохну — у тебя глаза на лоб вылезут!
I'd like to walk up in that office, grab one of those guys and choke him until his eyes pop out!
Хочу зайти туда в офис, схватить одного из этих и душить, душить, пока у него глаза не вылезут!
Your eyes will pop out
Да у вас глаза вылезут!
Your fully-grown, adult baby when he pops out of your birth canal, before he hurries off to the high-powered law firm where he has just made partner.
Твой полностью развившийся взрослый ребенок, когда он вылезет из твоих родовых путей, прежде чем он поспешит в мощную юридическую фирму, в которой он только что стал партнером.
Показать ещё примеры для «вылезут»...
pop out — вырвалось
It just popped out.
Просто вырвалось.
Sorry, that just popped out.
Извините, просто вырвалось.
It just popped out, okay?
Это просто вырвалось, хорошо?
It just...it just popped out.
У меня.. просто вырвалось.
Sorry, that just popped out.
Извини, это просто вырвалось.
Показать ещё примеры для «вырвалось»...
pop out — выпал
Your left eye is gonna pop out of your head.
Ваш левый глаз почти выпал.
Well, actually, it turns out the guy who popped out of the trunk is our shrink. Dr. Justin Henson...
Ну, на самом деле, оказывается, парень, который выпал из багажника, и есть наш психиатр доктор Джастин Хэнсон...
His body was on the roof of that elevator for hours before the panel gave way and Sid popped out.
Его тело несколько часов пролежало на крыше лифта, а потом панель не выдержала и Сид выпал.
My dong popped out.
Ой, член выпал.
Are you the lady who doesn't realize she's pregnant till she's sitting on the toilet and a kid pops out?
Ты что, из тех баб, которые не понимают, что они беременны, пока, сидя на унитазе, не обнаруживают, что выпал ребенок?
Показать ещё примеры для «выпал»...
pop out — вышла
— You just missed her. She popped out. Ah.
Вы разминулись, она вышла.
— Popped out for a spacewalk?
Вышла в космос прогуляться?
I am at work, just popped out for a moment.
Я и так на работе, просто вышла на минуту.
You only popped out for a pint of milk and you were gone for a year.
Вышла за молоком, вернулась через год.
He sent me back to class through that door and popped out of that one when I was in the hall.
Когда он велел мне возвращаться в класс, я вышел через эту дверь, а он подстерег меня у этой.
Показать ещё примеры для «вышла»...
pop out — вылетел
I swear, she thinks she popped out of me one Easter.
Серьёзно, она думает что вылетела из меня на Пасху.
Suddenly, the back of that pupa split open, and a big black bee popped out from inside.
Но внезапно... задняя часть куколки откололась... и изнутри вылетела большая чёрная пчела.
So, I popped out on the street, hailed a cab, and came right here.
Я вылетел на улицу, поймал такси и приехал сюда.
Suddenly, his mother sneezed «Hak-Cheeee» and he popped out like a bullet
Но вдруг вылетел пулей, когда внезапно его мать чихнула — хак-чи-и!
— Okay. One of these days, she's gonna make that face and that eyeball of hers is gonna pop out and shoot across the room.
Однажды она скорчит эту гримасу, и у нее глаз вылетит в другой конец комнаты.
Показать ещё примеры для «вылетел»...
pop out — родила
My sister popped out five babies in four years.
Моя сестра родила 5 детей за 4 года.
Then you get married and pop out 2.5 babies — and summer on the Cape.
а потом ты вышла замуж и родила двух с половиной детей, проводила лето на мысе.
You know, she still thinks she can pop out the twins, take a shower, and make it to her own wedding.
Ну, она ещё думает, что сможет родить, принять душ и успеть на собственную свадьбу.
If you're jonesing for a baby, you could probably still pop one out.
Если тебя так торкает от ребёнка, может, тебе самой родить?
I'm about to pop out a baby.
Я сейчас рожу ребёнка!
Показать ещё примеры для «родила»...
pop out — родиться
He knew he popped out near the end of the dry season or maybe it was a wet season.
Он знал, что родился ближе к концу сезона засухи, а может, это был сезон дождей.
Yeah, my kid just popped out too. But my mother-in-law won't let me raise him.
Да, мой пацан тоже только что родился, но моя тёща не дает мне его воспитывать.
When is that baby popping out?
Когда должен родиться ребенок?
She should be popping out by now.
Она уже должна была родиться.
Yeah, my kid just popped out too.
Да, мой пацан тоже только что родился.
Показать ещё примеры для «родиться»...