pooped on the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «pooped on the»

pooped on theкакает на

And he poops on people.
И он какает на людей.
Blue eyes poops on people.
Голубоглазый какает на людей.
The horse is pooping on the stage.
Лошадь какает на сцену.
Sergeant peanut butter is pooping on the stage.
Сержант Арахисовое Масло какает на сцену.
Except Santa doesn't poop on the plate of cookies.
Только Санта Клаус не какает на тарелке с печеньем.
Показать ещё примеры для «какает на»...
advertisement

pooped on theгадит на

— He poops on people.
— Он гадит на людей.
It's a bus pooping on a police car.
Автобус гадит на полицейскую машину.
And apparently pooping on the carpet.
И, очевидно, гадить на ковёр.
Me knowing you've seen me poop on the table. So you'll suffer more than me.
знать, что ты видел, как я гажу на стол так тебе досталось больше чем мне
I own a yacht, and everybody poops on me!
У меня есть яхта, и все гадят на меня!
Показать ещё примеры для «гадит на»...
advertisement

pooped on theпокакаешь на

Will you poop on me?
Ты покакаешь на меня?
— Will you poop on me?
Покакаешь на меня?
that's just something people say when a bird poops on you to make you feel better because it's terrible.
Так просто говорят люди, чтобы тебе стало лучше когда на тебя покакала птица, потому что это ужасно.
pooped on your head, then dripped onto your shoulder.
Она покакала на голову, но потом это стекло на плечо.
oh, bird pooped on your shoulder.
Птица покакала тебе на плечо.
Показать ещё примеры для «покакаешь на»...
advertisement

pooped on theнагадила на

That bird is gonna poop on us.
Та птичка собирается нагадить на нас.
You're gonna poop on the table, though.
Ты собираешься нагадить на стол?
Your horse pooped on the street.
Ваша лошадь нагадила на улице
Oh, uh, actually, today it's Adjustments by the Closed Patio Door, because a, uh, seagull pooped on my last client.
Сегодня это «Массаж у закрытой стеклянной двери» потому что чайка нагадила на моего последнего клиента.
Afraid that a pigeon poops on your nice suit?
Боишься, что голубь нагадит тебе на костюм?