play games with me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «play games with me»

play games with meиграй со мной в игры

I suggest that you stop playing games with me and tell me the truth... quickly.
Я предлагаю прекратить играть со мной в игры и высказать правду... сейчас же.
Seriously, pal, you need to stop playing games with me.
Серьезно, друг, хватит уже играть со мной в игры.
You going to play games with me?
Будешь играть со мной в игры?
— You don't have to play games with me.
— Тебе не нужно играть со мной в игры.
You don't want to play games with me?
Ты не хочешь играть со мной в игры?
Показать ещё примеры для «играй со мной в игры»...
advertisement

play games with meиграй со мной

listen cedric, don't play games with me k?
Послушай, Седрик, не играй со мной
Don't play games with me, Toby.
Не играй со мной, Тоби.
— I said, don't play games with me.
Я... Я сказал, не играй со мной!
— Don't play games with me, Alice.
Не играй со мной, Элис.
Oh, don't play games with me.
О, не играй со мной.
Показать ещё примеры для «играй со мной»...
advertisement

play games with meпоиграть со мной

Then play a game with me.
Ну так поиграй со мной.
Play a game with me.
Поиграй со мной.
Mommy, play a game with me.
Мамочка, поиграй со мной.
You wanna play games with me?
Хочешь поиграть со мной?
Are you playing games with me?
Решил поиграть со мной?
Показать ещё примеры для «поиграть со мной»...
advertisement

play games with meигр

Stop playing games with me.
Нет! Кончай эти игры!
Now he's a broken guy who's screwed up in the head, and every second you waste playing games with me, his life and Tommy's life are in danger.
А теперь он сломался и у него крыша поехала, и каждую секунду, которую мы с тобой тратим на эти игры, он подвергает опасности свою жизнь и жизнь Томми.
— I will not play this game with you!
Я в твои игры больше не играю!
I'm getting sick and tired of playing these games with you, Making me drive all this way out here.
Меня достали твои игры, пришлось переться сюда в такую даль.
Stop playing games with me, Murdoch!
Хватит игр, Мёрдок!
Показать ещё примеры для «игр»...

play games with meсыграть с вами в одну игру

I'd like to play a game with you.
Я бы хотел сыграть с тобой в игру.
I cordially invite you to come upstairs and play a game with me for the antidote.
Сердечно приглашаю тебя подняться. и сыграть со мной в игру за антидот.
You really want to play this game with me Kiera?
Кира, ты правда хочешь. сыграть со мной в эту игру?
If you don't get up and play a game with me,
Если ты не сыграешь со мной в игру....
Okay, I'll play one game with you.
я сыграю с тобой одну игру.
Показать ещё примеры для «сыграть с вами в одну игру»...

play games with meшути со мной

Don't play games with me, girl.
Не шути со мной, девочка.
Don't play games with me, young lady.
Не шути со мной, юная леди.
Don't play games with me on this one, little buddy.
Не шути со мной по этому поводу, чувак.
Don't play games with me, boy.
Не шути со мной, мальчик.
Don't play games with me.
Не шути с этим.
Показать ещё примеры для «шути со мной»...

play games with meиздеваешься

Are you playing games with me right now? Is that it?
Ты издеваешься, что ли?
Are you playing games with me right now?
Издеваешься, что ли?
Don't play a game with me!
Издеваешься?
But if you play games with me again, you're dead!
Будешь опять издеваться — прибью!
Are you playing games with me right now?
Издеваешься надо мной?
Показать ещё примеры для «издеваешься»...