pharmaceutical industry — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «pharmaceutical industry»

pharmaceutical industryфармацевтическая индустрия

The pharmaceutical industry, a force for good, or a corrupt multibillion-pound profit machine?
Фармацевтическая индустрия — сила добра или коррумпированная машина для заработка миллиардов?
Think about it, we've got thousands of doctors in oncology, and in oncology residency programs, we've got the pharmaceutical industry pumping out chemotherapeutic agents every month.
Подумайте об этом, у нас есть тысячи врачей онкологов, у нас есть фармацевтическая индустрия, каждый месяц рождающая препараты для химиотерапии.
The FDA behaves as though the pharmaceutical industry is its user, not the public.
FDA ведет себя так, если её клиентом было не общество, а фармацевтическая индустрия.
It is also noteworthy that this drug that this drug was developed... not competition with Chicago Memorial Hospital in what we hope will be the model for a continued dishonest... honest open joint venture between academic medicine and the pharmaceutical industry...
Надо отметить, что препарат что препарат разработали совместно, а не в конкуренции, с больницей Чикаго что, мы надеемся, станет примером для нечестной извините, честной... ...совместной работы академической медицины и фармацевтической индустрии...
The pharmaceutical industry likes Kresteva over your boy.
Фармацевтической индустрии Кристива нравится больше вашего парня.
Показать ещё примеры для «фармацевтическая индустрия»...
advertisement

pharmaceutical industryфармацевтическая промышленность

~ Ah! Dear pharmaceutical industry, who will compensate me?
Дорогая фармацевтическая промышленность, кто компенсирует мне ущерб?
The pharmaceutical industry is arguably the most profitable industry on our planet, with it's profits being triple that of all of the Fortune 500 companies.
Фармацевтическая промышленность, пожалуй, самая выгодная на нашей планете, доходы которой в три раза превышают доход всех компаний из списка Fortune 500.
And since the pharmaceutical industry relies on the FDA as it's gatekeeper to introduce these new drugs, it's in their best interest to insure the FDA remains as compliant as possible.
А так как фармацевтическая промышленность зависит от FDA, выступающей арбитром в выпуске этих новых лекарств, то в её лучших интересах чтобы FDA оставалась максимально сговорчивой.
A couple of months ago, techsan informed the bureau that some of its top executives were receiving death threats, calling the pharmaceutical industry part of a vast public/private conspiracy to poison the American people.
Пару месяцев назад, Тексан сообщил в ФБР, что руководство получает угрозы, в которых фармацевтическую промышленность называют частью огромного государственного / частного заговора, с целью отравления американского населения.
The part of the agency that reviews new drugs now gets more than half of its money from the pharmaceutical industry.
Подразделение агентства, которое рассматривает новые лекарства сейчас получает больше половины своих денег от фармацевтической промышленности.