persists — перевод на русский

Варианты перевода слова «persists»

persistsупорствовать

I assure you that it is absolutely useless for you to persist in this sentiment.
Упорствовать бесполезно и даже вредно.
But if she persists, the Rush Act will be put into force and your troops had better be ready to enforce it!
Если она будет упорствовать, я применю Акт Раша и вашим войскам лучше быть готовыми для претворения его в жизнь!
Will you persist, sirs? except its own authority.
Станете упорствовать, господа?
somebody of the inhabitants of coliseum in a friendly way gave to them to understand that he does not be worthwhile to persist, because the characters, whom Fellini attempted to find, most likely were invented.
Кое-кто из обитателей Колизея по-дружески дал им понять, что не стоит упорствовать, потому что персонажи, которые Феллини пытался отыскать, скорее всего вымышлены.
You'll bring destruction on yourself and upon the whole area if you persist!
Вы принесете несчастье себе и всему району, если будете упорствовать.
Показать ещё примеры для «упорствовать»...
advertisement

persistsнастаивать

But he persists on manual slaughtering.
Но он настаивает на ручном забое.
But the fuehrer's persisting.
Но Фюрер настаивает.
I understand that, sir, but Mr. Bauer's persisting.
Я понимаю, сэр, но мр. Бауер настаивает.
I've reminded the captain of such, but he's persisting.
Я напомнил об этом капитану, но он настаивает.
Captain, may I enquire if you intend to persist in your unusual course of action regarding the Halkans?
Капитан, вы намереваетесь настаивать на вашем образе действий в отношении Халканов?
Показать ещё примеры для «настаивать»...
advertisement

persistsпродолжать

Yet here you persist.
И всё же ты продолжаешь.
! Why must you persist in blackening his name?
Почему ты продолжаешь его очернять?
So why persist in asking?
Зачем тогда продолжать допрос?
And if your behavior persists, that is all you will ever be.
И если ты будешь продолжать так себя вести, ты навсегда останешься такой.
She persisted.
А она продолжала.
Показать ещё примеры для «продолжать»...
advertisement

persistsсохраняется

A striking characteristic of bone is its hardness. The skeleton persists after death for a variable length of time after the rest of the body has disintegrated.
Скелет долгое время сохраняется после смерти, когда остальное тело уже разложилось.
But as the stars which outline a spiral arm burn out new, young stars are formed from the debris just behind them and the spiral pattern persists.
Но по мере того, как звезды на границе рукава сгорают, из их же останков формируются новые, и спиральный узор сохраняется.
If these low levels persist, the result is prostate cancer, as well as cancer of the breast, colon, osteoporosis, autoimmune diseases, such as type 1 or insulin dependent diabetes and many others.
Если такой низкий уровень сохраняется, результатом становится рак предстательной железы, а также рак молочной железы, толстой кишки, остеопороз, аутоиммунные заболевания, такие как диабет 1 типа или инсулинозависимый диабет, и многие другие.
Often, when a feeling persists, it turns bitter, like venom.
Зачастую, когда чувства сохраняются, это становится горьким как яд.
The potential for the disastrous rise of misplaced power exists and will persist.
Потенциал бедственного роста скрытой силы существует и будет сохраняться.

persistsупорно

You continue to roam the universe, while we persist in our simple existence on this planet.
Вы продолжаете бродить по вселенной, в то время как мы упорно продолжаем наше простое существование на этой планете.
They persist in a belief they are descended from the ancient Aztec people of Mexico.
Они упорно верят, что произошли от древних мексиканских ацтеков.
You must take your bow for the public. Why do you persist in doing the opposite of what you are told?
Почему ты упорно делаешь все наоборот?
But I must persist.
Но я буду упорно трудиться.
Why do you persist in such manly pursuits, Anne?
Почему ты упорно делаешь мужские дела, Энн?
Показать ещё примеры для «упорно»...

persistsсохранится

Whether sought or unsought by the Military Industrial Complex, the potential for the disastrous rise of misplaced power exits and will persist.
Будучи или нет целью военно-промышленного комплекса, потенциал для опасного превышения власти существует и сохранится.
If the accelerated mitosis persists, his body will eventually give out.
Если ускоренный митоз сохранится, его тело просто не выдержит.
If the fever persists, then perhaps.
— Если жар сохранится, то возможно.
Who's in charge at City Hall this week if the Mayor's absence persists?
Кто будет главным в мэрии на этой неделе, если отсутствие мэра сохранится?
Who's in charge at City Hall this week if the Mayor's absence persists.
Кто будет главным в мэрии на этой неделе, если отсутствие мэра сохранится?
Показать ещё примеры для «сохранится»...

persistsпродолжается

The partying persists long into the night.
Вечеринка продолжается далеко за полночь.
Evidently, the dream state persists, even without the aid of a mind probe.
Состояние сна продолжается даже без зондирования.
The mystery of the tattoos persists.
Загадочная история тату продолжается
If it persists, I might.
Если это будет продолжаться, может быть и сдам.
Despite the fall of Germany, we put in you the hope that the project Géminis persists in time for the supremacy of the Aryan race.
Несмотря на падение Германии, мы возлагаем надежду, что проект «Близнецы» будет продолжаться во имя превосходства арийской расы.
Показать ещё примеры для «продолжается»...

persistsпродолжите

You will bring a terrible retribution upon yourselves if you persist!
Вы принесете возмездие на свои головы, если продолжите!
If you persist in doing so, I will have satisfaction.
Если продолжите в том же духе — я потребую сатисфакции.
But if you persist in holding onto the utopia you've built for yourself, you run the risk of losing touch with what is actually real.
Но если вы продолжите держаться за утопию, которую построили для себя, вы рискуете утратить представление о том, что на самом деле реально.
Ladies and gentlemen, the council meeting is in session. So, if you persist, I'm going to have to ask you to move 300 yards from the premises so that the council can conduct its business.
Дамы и господа, идет заседание городского совета, и если вы продолжите, я попрошу вас отойти на 300 метров от здания, чтобы вы не мешали совету работать.
If they persist, they will be so charged and forever barred from Eden.
Если они продолжат, против них выдвинут обвинения и навсегда отрежут от Эдема.

persistsостаётся

Justice has to persist no matter what. For that, there is no other way but to eliminate evil.
Правосудие не всегда успевает за событиями и тогда нам ничего не остаётся кроме уничтожения зла.
Although one problem persists.
Однако остается одна проблема.
And yet this feeling persists.
И все же это чувство остается.
And yet my difficulties persist, so...
проблема остаётся.
Otherwise I must persist in my wretchedness.
— Иначе я должна оставаться в крайне нищете.