peripheral vision — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «peripheral vision»

peripheral visionпериферийное зрение

Hey, look, man, I said I got peripheral vision not X-ray vision, man.
Эй, слушай, чувак, я же сказал, что у меня периферийное зрение, не рентгеновское.
Wynn apologized, and attributed the fault to Retinitis Pigmentosa, an ocular disease that damages peripheral vision.
Уинн принес извинения, и в качестве оправдания сослался на глазную болезнь, которая поражает периферийное зрение.
I think she's losing her peripheral vision.
Похоже, она теряет периферийное зрение.
— I'm losing my peripheral vision?
Я теряю периферийное зрение?
If I cover my peripheral vision, I feel like I'm in France.
Если прикрыть периферийное зрение, создается ощущение, что я во Франции.
Показать ещё примеры для «периферийное зрение»...
advertisement

peripheral visionпериферическое зрение

When Michael begins to feel hypoxic, he will lose his peripheral vision.
Когда Майкл почувствовует гипоксию, он потеряет своё периферическое зрение.
You have peripheral vision?
У вас периферическое зрение.
I lost my peripheral vision.
Я потерял свое периферическое зрение.
Now... see the cufflinks in your peripheral vision.
Посмотри на запонки, используя периферическое зрение.
I have excellent peripheral vision.
У меня отличное периферическое зрение.
Показать ещё примеры для «периферическое зрение»...
advertisement

peripheral visionбоковое зрение

Stay out of my peripheral vision!
И не попадайтесь мне в боковое зрение!
— Jesus! LAUGHTER Who had bad eyesight and it was to improve their peripheral vision.
— Боже! ...с плохим зрением, чтобы улучшить их боковое зрение.
I have excellent peripheral vision.
У меня отличное боковое зрение.
How is the peripheral vision?
Как боковое зрение?
My peripheral vision seems to be dulling a bit.
Боковое зрение начинает мутнеть.
Показать ещё примеры для «боковое зрение»...
advertisement

peripheral visionчеловек-суперглаз

Whatever you want, Peripheral Vision Man is ready.
Человек-суперглаз готов к эфиру. Человек-суперглаз — это не смешно.
And filling it with Peripheral Vision Man.
Вместо него пойдет Человек-суперглаз
— 4'10. What's the time of our Peripheral Vision Man?
А Человек-суперглаз?
While I'm thinking of it, are either of you particularly attached to Peripheral Vision Man?
Не вешаю трубку. Пока есть время скажите — вам очень дорог «Человек-суперглаз»?
What's going on with Peripheral Vision Man?
«Человек-суперглаз» — что с ним?
Показать ещё примеры для «человек-суперглаз»...