perform on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «perform on»

perform onвыступала на

If it rains, the dancers perform on this side and we hope the rest of the roof does not collapse.
— Если будет дождь, выступать будем с этой стороны. И надеюсь, крыша не обрушится.
If you perform on an ankle like that, there's no telling how much worse it'll get.
Если будешь выступать с такой лодыжкой, это может иметь ужасные последствия.
— I said I will not perform on Halloween.
— Повторяю — я не выступаю в Хэллоуин.
I never perform on Halloween. You're contractually
Я не выступаю в Хэллоуин.
I've never performed on a stage this big.
Никогда не выступала на такой большущей сцене.
Показать ещё примеры для «выступала на»...
advertisement

perform onвыступить на

AND FRANKLY I DIDN'T FIND THAT REMARK ABOUT PERFORMING ON TED'S WEBSITE IN THE LEAST BIT AMUSING.
И, если честно, эта мысль о том, чтобы выступить на сайте Тэда, меня тоже, мягко говоря, не обрадовала.
Debbie Jean Fordham got laryngitis and can't perform on Dash DeWitt's charity revue,
У Дебби Джин Фордам ларингит и она не сможет завтра выступить на благотворительном вечере Дэша ДеВитта,
So, in punishment, they would like us to perform on one of their... cruise ships.
И в качестве возмещения они хотят, чтобы мы выступили на их... круизном лайнере.
I will perform on Halloween.
— Я согласна выступить в Хэллоуин.
If any freak performs on Halloween, they summon the spirit of Edward Mordrake and his demon half-face.
Если фрик выступит на Хэллоуин, это вызовет дух Эдварда Мордрейка и его дьявольского лица.
Показать ещё примеры для «выступить на»...
advertisement

perform onпровёл один

The surgery I will perform on his Grace today is indeed historic.
Операция, которую я сегодня проведу, воистину эпохальна.
If I can interface with one of your drones, it can perform one surgery while I do the other.
Если я смогу одолжить вашего дрона, он проведёт одну операцию, пока я провожу другую.
These photographs show an autopsy I performed on one of the victims.
Эти снимки демонстрируют вскрытие одной из жертв, которое я провел.
Before we proceed any further, Doctor, I'd like inquire as to exactly what procedure you intend to perform on the remains.
Прежде чем мы продолжим, доктор, я бы хотел узнать, какие продедуры вы намерены провести над останками?
On 1st August 1774, he performed one of the most important experiments in chemical history.
1-го августа 1774 года он провел один из наиболее значительных экспериментов в истории химии.
advertisement

perform onпроводишь на

The experiments they performed on me did not yield any results, but that didn't stop them from trying.
Опыты, которые они проводили на мне, не дали результатов, но они не прекращали попыток.
An autopsy can only be performed on the dead.
Её проводят после смерти.
So what happens to the results of the medical tests you performed on me?
Что происходит с результатами тестов, которые ты на мне проводил?
Would it be safe to say that that surgery, the one Dr. Torres performed on your hand, was your last hope at regaining your surgical career?
Можно с уверенностью сказать, что операция, которую доктор Торрес проводила на Вашей руке, была ваша последняя надежда на восстановление вашей хирургической карьеры?
What murderous experiments are you performing on tomatoes now-— stabbing, filleting?
Какие убийственные эксперименты над помидорами ты проводишь на этот раз--