perch — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «perch»

/pɜːʧ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «perch»

«Perch» на русский язык переводится как «окунь» (рыба) или «сиденье» (для птицы).

Варианты перевода слова «perch»

perchокунь

Yes, the perch.
— Да, окунь...
That was a nice perch.
Это был приличный окунь.
It was a big perch.
Это был большой окунь.
The perch is all right, the catfish is the business.
Окунь — хороший парень, но сом тут босс.
Perch Perkins reporting live from downtown Bikini Bottom.
Окунь Перкинс в прямом эфире из центра Бикини-Боттом.
Показать ещё примеры для «окунь»...
advertisement

perchсидели

Facevamo rows in public, both for the sake of it. Both perch? Entire people of a table if it was mogia to eat.
Мы постоянно устраивали эпатажные сцены... все сидели и спокойно ели скажем... а нам это не нравилось и она играла роль вставала и неожиданно разбивала о стол стакан кричала на меня валила меня на пол.
If he'd been tending to his job instead of— Well, we wouldn't be perched up on this sandbar right now.
Если бы он был человеком ответственным, мы бы сейчас не сидели на этой куче песка.
We'd perch in the willow for an hour or two
Мы сидели на этой иве час или два.
"They perched in...
«Они сидели в...»
«They perched in silence for a long time.»
«Они сидели в тишине, долгое время.»
Показать ещё примеры для «сидели»...
advertisement

perchместа

Just because a candy bar fails to fall from its perch...
То, что батончик не смог упасть со своего места...
He makes it to his favourite fishing perch.
Он добрался до своего излюбленного места рыбалки.
I would not sweep you from perch once your own.
Я не смету тебя с места, некогда бывшего твоим.
Always look for the highest perch.
Всегда ищи высокие места.
«always look for the highest perch.»
«Всегда ищи высокие места.»
Показать ещё примеры для «места»...
advertisement

perchнасест

Morn could tumble from his perch at any moment, shattering his upper vertebrae or puncturing three or four of his lungs.
Морн может свалиться со своего насеста в любой момент, повредить свой верхний позвоночник или пробить три-четыре своих легких.
And when hunger and madness drive them from their perch, we shall kill them all.
А когда голод и безумие выкурят их с насеста... Мы убьем их всех.
You serve you from your perch.
Вы служите вы из своего насеста.
I remember back when you used to run things, how he'd conk you out from his perch at the 34.
Я вспоминаю, раньше, когда ты был в строю, как он шарахнул тебя со своего насеста в 34-ом.
Okay, go to your perch.
Лети на насест.
Показать ещё примеры для «насест»...

perchжёрдочке

At some moment, all the birds simultaneously rise off their perches and flap in the air.
В какой-то момент все птицы одновременно взлетают со своих жердочек и висят в воздухе.
Them little tweety-birds in there must just swoon off their perches whenever you whistle.
Те маленькие щебечущие птички должно быть падают в обморок со своих жердочек, как только ты свистнешь.
Baby, go to your perch.
Крошка, давай назад на жёрдочку.
Go to your perch.
Лети на свою жёрдочку.
When a smuggler crosses a canyon clinging to a perch, or a merchant sails across the ocean in a frail boat, that is understandable, that is noble.
Когда контрабандист ползет через пропасть по жердочке, или купец плывет в маленьком суденышке по океану, это почтенно, понятно.
Показать ещё примеры для «жёрдочке»...