people come together — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «people come together»

people come togetherлюди собираются вместе

But, I mean, this is a time when people come together, innit?
Но ведь в такой момент люди собираются вместе, разве нет?
When people come together and close the door, They say they are doing things as adults.
Когда люди собираются вместе и закрывают двери, то они говорят, что это дела взрослых.
I'm really lonely, you know? I thought America was all about different unique people coming together and accepting one another.
Я думал Америка — страна, где разные уникальные люди собираются вместе и принимают друг друга.
That's a beautiful story, Peter, about people coming together to form something greater than themselves.
Питер, это прекрасная история о том, как люди собираются вместе для того, чтобы создать нечто более величественное чем они сами.
advertisement

people come togetherчто люди сближались

Two people coming together, pledging their devotion for the rest of their lives in front of all their friends and loved ones.
Два человека сближаются, и клянутся в вечной преданности друг другу перед друзьями и близкими.
No, it's about people coming together.
Нет, я о том, что люди сближались.
advertisement

people come togetherлюди объединяются

What made me think people coming together could accomplish anything?
Почему я думал, что когда люди объединяются, это приводит к чему-то хорошему?
The people come together when they need each other.
Люди объединяются, когда нужны друг другу.
advertisement

people come together — другие примеры

People come together at fairs don't they?
Они же сходятся на ярмарки, например?
We believe that if a large number of people come together and with full concentration, if they will something to happen, it certainly will.
Мы верим, что если достаточно большое количество людей соберутся вместе и сконцентрируются, если они пожелают, чтобы что-то произошло, это определенно произойдет.
There's a reason two people come together and stay together.
Два человека встречаются и не расстаются.
That government, no matter what its past failures, and in times to come government can be a place where people come together and where no one gets left behind.
Это правительство, неважно, что оно ошибалось в прошлом, и ошибется в будущем, это правительство может быть местом, где люди объединятся, и где никто не останется без поддержки.
A place where people come together and talk.
Место, где люди могут собираться и говорить.
Показать ещё примеры...